Часть 12 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это ваш револьвер? — спросил полицейский девушку, кладя на стол, купленный ей смит энд вессон.
— Да, купила за три сотни, почти неделю назад, — сказала девушка, не понимая, при чём тут пистолет. Неужели Чип натравил полицию из-за ранения плеча, которое было совершено Кэнди.
— Из этого револьвера было застрелено три человека, две недели назад, — сказала полисмен, серьёзно глядя на девушку.
— Я не убийца! — сказала Элизабет, зная, что её не могут связать с ужасными убийствами, о которых говорил полицейский, так как это попросту невозможно.
— Девушка, стрелявшая в вас в городе Моаб, сказала, что нашла оружие в бардачке машины, в гараже своего деда. По описанию машина та, на которой вы путешествуете с подругами по штатам, — сказал полицейский, будто намекая, что девушки убийцы гастролёры.
— Надо же, к ней вернулась память! Оружие моё, повторяю этот факт ещё раз, машина подруги. У вас есть доказательства, что мы убили тех троих? Мы знали их? Были в то время в том месте? Средство, возможность, мотив? Кстати, хочу подать заявление о краже и нападении, — сказала Элизабет, зная, как ведутся расследования из множества просмотренных документальных фильмов и, желая заявить на Кэнди.
— Нет, я просто хочу выяснить некоторые детали, — сказал полицейский.
— Вы уже выяснили, что Кэнди в нас стреляла, она под арестом? Или это что-то не значительное, так как вам кажется, вы поймали более крупную рыбу? — спросила Элизабет, понимая, как расставлены приоритеты следствия.
— Мы ведём расследование касательно этого инцидента, — сухо сказал полицейский, раздосадованный диалогом.
— Я могу описать того, у кого я купила револьвер, — сказала Элизабет, всё же желая помочь полиции в раскрытии тройного убийства.
Полицейские позвали художника, и он сделал набросок. Девушек отпустили через пару часов. Нина и Гвен утверждали одно и то же: они увидели оружие несколько дней назад в багажнике машины.
— Калеб и Чип полные мрази! И кстати, оружия у нас нет, — сказала Элизабет, оставив револьвер в полицейском участке как улику.
— Троих человек убили из оружия, которое лежал в бардачке моей машины, — в шокированном состояние сказала Нина, садясь на крыльцо участка и кладя локти на колено, хватаясь за голову.
— Да уж, покупка револьвера с рук со скидкой идея не из хороших, — заметила Гвен, радуясь, что их так быстро отпустили.
— И как нам теперь добраться до нашей машины? — спросила Нина подруг, находясь в незнакомом штате в незнакомом городе.
— Вас подвезти? — спросила женщина лет восьмидесяти, выглядывая из красного кабриолета Ford Thunderbird шестьдесят третьего года.
— Классная тачка, — сказала Нина, по достоинству оценив автомобиль, но напряжённо глядя на бардачок, в котором девушка начала видеть опасность.
— Подарок на двадцатилетие, я миссис Брэгг, — представилась женщина, и девушки сели в машину.
— Нам туда, где начинается велосипедная тропа Гайавата, вы знаете, где это? — спросила Гвен женщину, не решившись спрашивать по пути ли ей, боясь отказа.
— Разберёмся, — уверенно сказала женщина, глядя в свой смартфон.
Девушки сели в автомобиль миссис Брэгг и тронулись с места.
— А вы не местная? — спросила Гвен женщину, которая двигалась к самому популярному маршруту штата по навигатору.
— Нет, я из Сан-Франциско. В Айдахо по делам, кстати, вы не знаете никого на этом фото? — сказала женщина и достала из багажника старое потрёпанное фото, которому было лет шестьдесят. На фото было две девушки и три парня, стоящие возле музыкальной установки. На шее двух парней висели гитары. Перевернув фото, была выцветшая надпись: «Лаванда по-карибски, декабрь, шестьдесят второй год».
— Нет, — сказала Гвен, передавая фото Элизабет и Нине.
— Ну, попытаться стоило, — с улыбкой сказала миссис Брэгг, убирая фото обратно в багажник, после того, как остальные так же никого не узнали.
— А кто эти люди? — спросила Нина, понимая, что женщина разыскивает кого-то из своего прошлого.
— Эта наша рок-группа, просуществовала три года, но потом жизнь нас раскидала. Я хочу собрать всех к своему юбилею, ну тех, кто жив, — сказала женщина, вспоминая о былых временах.
— А сколько живы из пяти? — спросила Нина, желая оценить масштаб поисков женщины.
— Трое живы: я, Элейн и Чарли. Элейн осела в Делавэре, по крайней мере, двадцать лет назад я слышала об этом от Эстер, её уже с нами нет как три года, курила как паровоз всю жизнь, и её сгубил коронавирус. И Рик тоже скончался, рак поджелудочной. Бил покончил с собой в семидесятых, — сказала женщина с грустью говоря об ушедших членах рок-группы, — Чарли тут, в Айдахо, я подумала, быть может, он ваш дедушка, вот и спросила, — закончила мысль миссис Брэгг.
— А почему «лаванда по-карибски»? — спросила Элизабет, которой название понравилось, но показалось ей не таким бунтарским для рок-группы.
— Начался карибский кризис, в октябре шестьдесят второго. Все газеты пестрили новостями о ракетах, боеголовках, Советском союзе и прочем. Я в то время увлекалась мистикой и обожала лаванду, до сих пор люблю. Это цветок любви, того чего так не хватало миру в то время. Так же она успокаивает, этого тоже хотелось от истерии, творившейся тогда в СМИ и не только. Чарли сказал что нужно что-то по-карибски и взял с полки газету с очередной статьей, говорящей о судном дне. Я предложила лаванду! Мне показалось это уместным, — сказала женщина, снисходительно смеясь, вспоминая себя в молодости.
— А как вы планируете его найти? — спросила Элизабет, не до конца понимая, как искать человека которого нет в социальных сетях.
— Я знаю, что он живёт тут, в Кёр-д'Ален, он всегда считал это место идеальным для проживания. В полиции мне дали его адрес, по которому он жил семь лет назад, надеюсь, ничего не изменилось, — сказала женщина, радуясь счастливому стечению обстоятельств.
— А вы что делали в участке? — спросила миссис Брэгг, ради интереса, не для осуждения, хотя этого и не требовалось, судя по сломанному носу Гвен и перевязке на колене Нины, девушки были пострадавшими.
— На нас хотели повесить тройное убийство, — сказала Элизабет, не желая скрывать правду.
— Какой ужас! Чарли тоже пять лет сидел в тюрьме, его выпустили два года назад, со слов полицейского. Новый адвокат доказал, что взяли не того, — серьёзным тоном сказала миссис Брэгг, злясь на органы правопорядка за то, что её друг пять лет просидел за кого-то другого, потеряв уйму времени впустую.
— Но есть и профессиональные и преданные долгу и людям полисмены, — сказала Нина, не желая очернять людей данной профессии.
— Конечно, и это все довольно большой клубок участников событий, состоящий из полиции, адвокатов, сотрудников лабораторий, прокуратуры и так далее. Так что понять, кто плохо сработал, не всегда так уж и просто, — сказала женщина, понимая, что сесть Чарли мог по вине кого-то из перечисленных специалистов, но легче ей не становилось.
— И что вы планируете делать, когда соберёте друзей? — спросила Гвен, понимая сентиментальные нотки воссоединения, но желая выяснить это у генератора данной идеи.
— Для начала устроим вечеринку, в честь воссоединения, — сказала женщина с улыбкой предвкушения на устах.
— Получается из всей группы вы общались только с Эстер и Риком после распада? — спросила Нина, так как женщина знала об их судьбе немало.
— Да, Эстер была моей родной сестрой, мы двойняшки. Она была страстно влюблена в Рика с которым поддерживала связь, но сказала ему о своих чувствах за пару дней до его кончины, если кратко, — вздохнув ответила миссис Брэгг, осуждая сестру за то, что та не позволяла себе жить как ей хотелось. Женщина не желала делиться подробностями драмы своей жизни и людей, так или иначе, к этой жизни имеющих отношение.
— А дети у вас есть? — спросила Гвен, решившись на слишком личный вопрос граничащий с бестактностью.
— Нет, но мне были дети Эстер как родные. С её сыном до сих пор в отличных отношениях, вожу его детей на кружки, пока он и его жена работают. А вот с дочерью всё не так просто. Она ушла из дома в девятнадцать лет, встретила парня, полюбила его. Эстер же начала душить дочь своими непрошенными советами и моралью, и та вовсе прекратила общение с нами. С матерью из-за советов, а со мной так как я часто становилась послом доброй воли её матери и по наивности рассказывала обо всём что происходило в жизни девушки. Ей это не понравилось, да кому бы такое пришлось по вкусу? Сплетников никто не любит. Джилл всегда была с характером, и я говорила сестре не лезть в её жизнь, — настойчиво сказала женщина, будто пытаясь вернуться в прошлое и снова убедить сестру не вмешиваться в жизнь дочери.
— Жаль, что ваша связь с племянницей потеряна, — с грустью сказала Нина.
— Ещё пару лет я слышала о ней, от друзей и знакомых, что она вышла замуж за своего парня из-за которого ушла из семьи. Он, кажется, мормон и они переехали в Юту, с тех пор ничего уже тридцать лет не слышала о ней. Плата за нравоучения и желание чтобы всё было «по-моему» слишком высока, — сказала женщина, смочив языком пересохшие губы, и думая о том, что сестра хотела видеть дочь перед своей смертью, хотела за всё извиниться, но иногда бывает слишком поздно.
— Так, Джилл и мормоны, — сказала Гвен, лихорадочно начав копаться в своей сумке. Найдя клочок бумаги, девушка передала его миссис Брэгг, — я думаю, это номер телефона вашей Джилл, или это просто совпадение, так или иначе вы ничего не теряете, — сказала Гвен, вспоминая женщину у озера, в чьём трейлере был сломан нос девушки.
— Что? Как? — удивлённо спросила весьма заинтересованная женщина, глядя на белый клочок бумаги.
— Она может быть не единственной мормонкой Джилл в Юте, но кто знает, — сказала Гвен, не желая обнадёживать женщину, так как номер вполне мог принадлежать другой Джилл. Также Гвен подписала свой номер на обратной стороне клочка бумаги, на случай, если миссис Брэгг потребуется помощь, в ответ на оказанную ей любезность.
Машина подъехала к началу вело трассы, и девушки увидели свою машину. Миссис Брэгг высадила подруг у их автомобиля и поехала по адресу к Чарли.
— Спасибо большое! — крикнула в след Нина, глядя как красная машина сворачивает, а женщина за рулем поднимает руку как знак «не стоит благодарностей».
— Если бы не полиция, то день был бы великолепный! — устало сказала Нина, думая о велосипедном маршруте и природе этих мест.
— А я подумала, что понравилась Чипу, хоть он и придурок, — расстроенно сказала Элизабет, желая внести романтику в свою жизнь. Девушке нравилось внимание парней к своей персоне, это делало её живой и более уверенной в себе.
Девушки сели в кабриолет цвета индиго и направились в соседний штат Монтана.
Внимание: всем бежать!
Извилистая ночная дорога тянулась сквозь хребты Скалистых гор. Нина и Элизабет спали на заднем сиденье, а Гвен слушала музыку и рассуждала обо всём, что с ними случилось и было ли это тем, чего она хотела от путешествия? Ответа она не нашла, но подумала о том, что начала лучше себя понимать. Ей хотелось сбросить все предыдущие дни и завершить путешествие на спокойной ноте в Монтане. Глухая деревня, природа и катание на лошадях — это то, что им было нужно как завершительный аккорд. Проехав приличное расстояние, Гвен поняла, что заблудилась, но будить Элизабет ей не хотелось и она решила разобраться в хитросплетениях дорог самостоятельно. Девушка, остановившись на обочине и увеличила на телефоне карту местности. Выяснив куда ехать, девушка развернулась и направилась в сторону ответвления от автомагистрали. Дорога была довольно узкой и не асфальтированной, так как машина оставляла за собой шлейф пыли. Начался забор, и Гвен ехала вдоль, осматривая угодья, которые были довольно большие. Вдали виднелся дом, не такой большой как описывала Элизабет. На первом этаже горел свет и Гвен решила постучать и спросить тот ли это дом.
— Мистер Остхофф? — спросила в пол голоса Гвен, стоя возле двери и прислушиваясь за шуршаньем по ту сторону. Никто не спешил открывать двери. Гвен развернулась и направилась в сторону машины.
— Нет, — ответил вышедший парень, лет тридцати. Он был среднего роста, крепкого телосложения, с рыжими волосами и такого же цвета бородой. Голубые глаза парня пристально и недоверчиво смотрели на Гвен, сжимая в руке дробовик.
— Хорошо, я пойду, извините, — сказала Гвен и попятилась назад, спиной к машине и лицом к рыжему парню.
— Кто ты и что тут делаешь? — спросила парень испуганную Гвен.
— Там машина, мы с подругами приехали навестить дядю одной из подруг, — сказала Гвен, показывая на машину в которой спали девушки.
— Элизабет там? — с улыбкой спросил парень и выходя из дома направился в сторону машины.
— Привет, соня! — сказал парень, теребя за плечо спящую девушку.
— Лююююк! Привет! — сказала Элизабет и расплылась в улыбке, девушка вышла из машины и пара по-дружески обнялась так, что Люк поднял девушку и немного подкинул её.
— Я так понимаю мы приехали, — спросила сонная Нина, глядя на тёплое приветствие Люка и Элизабет.
— Нет ещё, дом дяди дальше, это Люк, — с радостной улыбкой сказала Элизабет, представит соседа.