Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я вздохнула и уставилась в потолок. — Вы читаете? — В основном медицинские журналы. — Он поджал губы, очевидно, глубоко задумавшись. — Полагаю, ты не увлекаешься боулингом? — Не в этой жизни. Смотрите фильмы? — Только когда выдается шанс. Я откинулась назад, скрестила ноги и устроилась поудобнее. — Тогда ладно. Давайте поговорим об этом. В конце часа он направил меня к врачу за рецептом каких-то таблеток счастья. Наверное, мое пристрастие к фильмам о зомби его беспокоило. Глава 13 До конца недели меня задерживали после уроков из-за опозданий (я пряталась в туалете во время пары мелких выходок) и раз или два я не обращала внимания на то, что происходило в классе. Или несколько раз. У меня никогда раньше не было наказаний; я всегда была тихим, книжным червем. Хорошей девочкой. Бить людей, спорить с учителями, опаздывать на занятия… Хорошие девочки обычно не делают такого дерьма. К сожалению, мне было трудно заботиться об этом. Я имею в виду, какое это имело значение? Жизнь продолжалась, и в результате никто не умер. Директор сказал, что это войдет в мой послужной список. Навсегда? Пожалуйста. Пули были постоянными. Все остальное было временным. В конце концов мама переживет это. Меня окружало обычное множество наказанных ребят. Девушка с голубыми волосами царапала свое имя на столе. Некоторые читали, делали домашнее задание. Другие смотрели в потолок или в окно. Впереди учительница была занята своим мобильным телефоном, вероятно, играя в Candy Crush или занимаясь с кем-то сексом по смс. — Псс, — раздалось за спиной, и меня резко дернули за косу. — Эй, — прорычала я, хмуро посмотрев на шутника. — Не трогай. — Извини. Я Андерс. — Он широко улыбался, его волосы были коротко подстрижены. В нем было в избытке как привлекательности, так и наглости. Я промолчала. — Ты Иди, — сказал он. — Джон рассказывал мне о тебе. — Рассказывал? — я нахмурилась, медленно осознав. Баскетболист, которого на днях Джон подвозил домой. Верно. — Привет. — Привет. — Подперев подбородок рукой, он оглядел меня. Боже, опять начинается. Плечи напряглись, я ждала обычного набора оскорблений — толстая, уродливая, что угодно. Скорее всего, я привыкла ожидать от людей худшего. Но вместо этого он сказал: — Мы должны быть друзьями. Проводить время вместе. Что-то в этом роде. Хм. — Что? — Да, ты, я и Джон. Мне это нравится. Давайте сделаем это. — Его рот просто продолжал и продолжал выговаривать слова. — Это правда, что на днях ты потеряла свое дерьмо на уроке и начала бредить о книге, убивающей людей? Я отвернулась. — Да. — Превосходно. — Он усмехнулся. — Что думаешь о баскетболе? — Не интересуюсь. — Какая жалость. — Он снова взял конец моей косы, раскачивая ее взад-вперед между нами, пока я не шлепнула его по руке. Вот чудак. — Джон говорил обо мне? — спросила я, стараясь не казаться взволнованной, потому что это было бы глупо. Андерс пожал плечами.
— Да, он сказал что-то вроде: «Эта девушка была в «Дроп-Стопе»». — Это не так уж много. — Это больше, чем он когда-либо говорил о любой другой девушке. — Он сцепил руки и положил их на стол. — Как правило, я говорю за нас обоих. На самом деле, это стало небольшой проблемой. — Понимаю. — Нет, не понимаешь. Проблема в том, что Джон стал немного… как бы это сказать? Долбанутым. Да, Джон был немного не в духе после всей этой истории со смертью во время ограбления. — Ох. Я замерла. — Но все же ты не видишь моей настоящей внутренней боли из-за всего этого. Ты не видишь, как это влияет на меня. Я имею в виду, что я в баскетбольной команде. Это даже не должно быть проблемой для меня. Но дело в том, Иди, подруга, что некоторым из нас приходится уговаривать девушек раздеваться, — сказал он, приподняв бровь. — Долбанутый или нет, но он этого не делает. Джей Си просто смотрит на них, и их трусики и лифчики загораются пламенем. Они самопроизвольно сгорают или что-то в этом роде; я не уверен, что это точный научный термин для этого. Я поморщилась. — Не уверена, что мне нужно было это знать. И вообще, это звучит болезненно. — Правда? — он наклонился ближе. — Между нами говоря, я думаю, что все это его волосы а-ля Фабио. — Фабио? — спросила я. — Ты не знаешь Фабио? Иди, подруга, Фабио — важная и славная часть истории американской любовной фантастики. Мне мама так сказала. — Я найду его. — Сделай это. — Что происходит с Джоном? — надавила я, обеспокоенная. — Хороший вопрос. — Он пожевал кончик ручки и задумчиво посмотрел на меня. — Собираешься на вечеринку в эти выходные? — Какая вечеринка? У Сабрины? — кажется, я вспомнила, что так звали девушку, которая оставила приглашение под стеклоочистителем моего лобового стекла. — Ага. Я нахмурилась. — Не планировала. На самом деле я не очень общительна. — Нет. — Открыв рот от преувеличенного удивления, Андерс начал соскальзывать со стула, спохватившись лишь в последнюю секунду. — Не могу в это поверить. Ты кажешься такой дружелюбной и общительной. Умник. — Я действительно ослепляю большинство людей, это правда. Мы можем поговорить о Джоне? Он только моргнул. — Приходи на вечеринку. — Я? Зачем? — Разве недостаточно того, что я попросил? И я обдумывала это целую секунду. — Нет. — На самом деле, я могу это уважать. — Он поковырял ногтем в зубах. — Что же ты собираешься делать в этом городе субботним вечером? Сидеть в одиночестве в своей комнате, читать книгу и съесть пачку «Орео». Примерно в таком порядке. И это звучало как рай. Одно из истинных преимуществ быть единственным ребенком в семье: нет необходимости делиться вкусняшками. И все же я беспокоилась о Джоне. А вытянуть информацию из этого орешка было непросто. — Приходи на вечеринку и приведи других своих друзей, — сказал он. — Тех, что девчонки, хорошо? Я нахмурилась. Не то, чтобы меня обычно приглашали на многие мероприятия; может быть, мне следовало приложить усилия, чтобы быть более общительной и вписаться в общество. Интересно, согласятся ли на это Ханг и компания? С другой стороны, вечеринка. Множество людей в одном месте с социальными ожиданиями и так далее.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!