Часть 23 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глубокий вдох.
Встреча с Джоном на английском — не повод для головокружения.
Я прижимала к груди учебник, успокаивая себя от перевозбуждения.
Кто-то врезался в меня, и моя книга отлетела в сторону. Я вскинула голову, извиняясь за то, что не смотрела, куда иду. Вот только на моем пути стояла девчонка из скейтпарка с длинными темными волосами. Это не несчастный случай. И на этом все явно не закончится.
— Он мой, — прошипела она, ее красивое лицо исказилось от ненависти.
Я склонила голову набок.
— Он — это кто?
— Не говори мне этого дерьма. Ты знаешь, о ком я говорю. — Позади нее ее отряд девушек ухмыльнулся, глядя на меня с большим отвращением. — Как будто я отдам его какой-нибудь жирной сучке вроде тебя.
— Ладно, развлекайся, — сказала я, отмахнувшись от нее. Вероятно, это была моя новая школьная версия Кары. Забавно, что в каждой школе, казалось, была такая.
Но потом она повернулась к Ханг, чтобы извергнуть еще немного своего яда.
— И если ты думаешь, что Андерс относится к тебе серьезно, то ты бредишь, косоглазая тупица.
— Ух ты, — сказала я, голос стал тверже. Я вставила свое здоровенное «я» между ней и Ханг. — Только без этого расистского дерьма, спасибо.
— Заткнись, глупая су…
— Я имею в виду, почему мы не можем просто поладить? Разве жизнь не была бы лучше без этого осуждающего, недалекого дерьма? — спросила я. Мой голос был холодным. Как будто пистолет Криса смог проникнуть глубоко в мой разум и отключить какой-то важный выключатель. Из-за которого пришли кошмары, бессонница и нетерпение. Но тот же самый переключатель изменил власть, что люди, подобные Каре, когда-либо имели надо мной. Мне все еще не нравилось быть в центре внимания, но я не могла вспомнить, каково это — бояться их. Страх просто исчез. — Верно, Ханг?
— О, совершенно верно, — подтвердила она.
Стервозная девчонка только усмехнулась нам.
— И это так скучно, — протянула я, сжав пальцы в кулаки. — Ты шлюха, потому что тебе нравится носить мини юбку и заниматься сексом. В то время как твоя подруга, должно быть, фригидная сука, потому что ей нравится носить мешковатую одежду, и я слышала, что она отказала какому-то чуваку. И так далее, и так далее, все это поверхностно и абсолютно ничего не значит. Это просто бессмысленные, оскорбительные ярлыки, которые даже близко не подходят к тому, кто мы есть на самом деле, как люди!
— Вообще-то, — сказала Ханг, — это вполне обоснованно.
— О чем ты, черт возьми, говоришь? — спросила сучья королева.
— Каждый должен просто заниматься своим делом без таких засранцев, как ты, которые не дают ему покоя, — сказала я. — Неужели это действительно так плохо?
— Как ты только что назвала м…
— Ты даже не оригинальна, — сказала я. — Боже, вся эта фигня про толстуху. Ты хоть представляешь, как часто в меня этим швырялись? Держу пари, что, если бы ты постаралась, то смогла бы придумать гораздо лучшие оскорбления. Попробуй, я подожду, потому что твое мнение очень, очень важно для меня. Кем бы ты ни была.
Ее рот открылся, гнев превратился в замешательство, прежде чем превратиться в ярость.
И вот настал мой момент. На этот раз кулаки были сжаты правильно, и я отступила назад, готовая замахнуться. Сильная рука схватила меня за руку, остановив весь процесс.
— Нет, — сказал он, прижав мой кулак к боку.
— О-о-о, — сказала Ханг.
— Джон. — Девушка нервно взъерошила волосы. — Привет.
— Что все это значит?
Я прочистила горло.
— Думаю, твоя подружка просто заявляла свои права или что-то в этом роде.
— Господи. Мы трахались пару раз, Эрика. На этом все. — Он бросил на нее мрачный взгляд. — Не приставай больше к Иди.
— Но…
— В следующий раз меня может не оказаться рядом, чтобы помешать ей надрать тебе задницу.
Широко раскрыв глаза, девушка выпрямилась во весь рост.
Не особенно впечатляет.
Я могла бы легко уделать ее.
Джон поднял мою книгу и, кивнув, протянул мне.
— Спасибо, — сказала я.
Бросив последний недовольный взгляд на девушку, он провел меня в класс. Его пальцы коснулись моей поясницы, что мне слишком понравилось.
— Это было захватывающе, — сказала Ханг, последовав за ним. — Никогда раньше почти не дралась.
Я показала ей два больших пальца. Она оставалась рядом со мной до самого вмешательства Джона. Это заслуживало уважения.
— Опять драки в школе? Серьезно, Иди? — спросил Джон.
— Она первая начала. — Я скользнула на свое место.
— Да, а ты собиралась закончить. — Он сел за стол позади меня, его лицо все еще было явно несчастным. — То количество дерьма, в которое ты угодила бы, ударив Эрику, этого не стоит. Ты же знаешь.
— Я должна была позволить ей оскорблять мою подругу?
— Ты высказала свою точку зрения. Тебе не нужно было наносить никаких ударов.
— Точно. — Я повернулась лицом к выходу. Он не понимал, а у меня не было настроения объяснять. Над кем-то вроде него, вероятно, никогда в жизни не издевались.
— Что случилось с тем, что тебя не волнует то, что говорят люди, а? — продолжал он. — Я пытаюсь собрать все воедино, и у меня уже есть запись в деле. Я не буду втянут в твою чушь, поняла?
Я в ярости обернулась.
— Должно быть, у меня плохая память. Джон, не мог бы ты напомнить мне тот момент, когда я просила тебя о помощи?
Голубизна его глаз стала ледяной. Скорее всего, он подумал: сука.
Я определенно подумала: мудак.
К счастью для всех, в этот момент вошел учитель, призывая к порядку. Однако на протяжении всего урока тяжесть разъяренного взгляда Джона сверлила мою спину. То, что он не будет моим защитником, не произвело на меня никакого впечатления. Не впечатлило и ноющее идиотское, совершенно неправильное чувство вины.
Глава 18
Нам повезло с поиском работы. В «Рок-Крик-Плаза» вот-вот должно было открыться новое заведение для смузи. Мы с Ханг добрались туда как раз в тот момент, когда менеджер начала приклеивать табличку «Требуются помощники» к переднему окну. Поговорим о времени. Магазин состоял в основном из блестящих соковыжималок из нержавеющей стали, блендеров, гигантских изображений фруктов и множества ослепительно яркой оранжевой отделки.
Подпрыгивая, Ингрид, менеджер, велела нам вернуться на следующий день на обучение. Оказалось, что она много подпрыгивала. Не знаю, нюхала ли она сахар или просто кайфовала от жизни. В любом случае, у Ингрид было достаточно энергии. Она мне нравилась, даже если простое наблюдение за ней утомляло меня.
— Это «Летний рассвет», — сказала Ингрид с большим энтузиазмом, размахивая руками в перчатках. — Горсть сырых тыквенных кусочков, несколько долек апельсина, выжатый лимон, пара листьев салата, чашка льда и посыпка семян чиа.
Ханг изучала комковатую смесь с впечатляюще невозмутимым лицом.
— Потрясающе.
— Верно. — С привычной легкостью Ингрид положила ингредиенты в промышленный блендер, и лезвия ожили. — Это займет всего тридцать секунд. Есть вопросы?
— Нет, не думаю, — ответила я, изобразив на лице профессиональную улыбку. — Выглядит аппетитно.
— Это действительно так. Нам будет так весело работать вместе, девочки. Не могу дождаться. — Ингрид налила мутно-оранжевую смесь в стакан и протянула его мне. — Можешь взять вот это, Иди.
— Ох. Спасибо. — Я сделала крошечный неуверенный глоток, пытаясь не чувствовать вкуса и изо всех сил стараясь не подавиться. Однако когда я начала кашлять, Ханг хлопнула меня по спине, заставив «Летний рассвет» скользить по моему горлу.
— Ну, что думаешь? — спросила Ингрид.
У меня слезились глаза.
— Ух ты. Вкуснятина.
— Точно. Следующий мы приготовим для тебя «Грин Берри Блиц», — сказала Ингрид. — В нем есть капуста, сельдерей и клубника. Я даже не могу сказать, насколько это полезно для пищеварительного тракта.