Часть 23 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они мчались так быстро, что ветер свистел в ушах, а деревья по обе стороны дороги превратились в мелькающие пятна. Вот только долго в таком темпе вряд ли удастся двигаться. У лошадей есть свой предел. А преследователи не только не отставали, но даже догоняли. Похоже, кони у Арсаров были лучше. Да и немудрено. Грегу пришлось втайне приобрести первых попавшихся, пусть он и постарался выбрать лучших из предложенного. Но видимо, не настолько, чтобы они превзошли породистых скакунов из конюшен принца Никреда.
– Стойте, иначе хуже будет! – послышался за спиной окрик.
Мелисса даже узнала голос. Верный пес принца – лерр Орсон Данейр. Но вместо того, чтобы послушаться, еще сильнее хлестнула бедную лошадь. Та захрапела, с ее рта уже вылетала пена. Мелисса с ужасом поняла, что это конец. Едва успела выдернуть ноги из стремян, когда лошадь завалилась набок и рухнула на дорогу. Грег остановился и протянул руку, помогая девушке забраться в седло своей. Его конь оказался более выносливым, но они оба понимали, что и он долго не выдержит. Тем более если придется везти двоих седоков. А позади слышались довольные крики почуявших близость добычи оборотней.
Впереди чуть в отдалении показались очертания леса, и Мелисса поняла, что это их единственный шанс. Доберутся туда, оставят лошадь и попытаются сбежать в звериной ипостаси. Хотя осознание того, что и загонщики могут поступить так же, изрядно снижало шансы. Но в ином случае их схватят сто процентов.
Они достигли леса, выгадав себе лишь совсем небольшую фору. Преследователи были уже совсем близко. Соскочили с лошади и, не медля, перетекли в звериную ипостась. Два зверя: волк и черная пантера помчались к деревьям и скользнули под их спасительную тень.
За спиной послышались разъяренные крики. Но звериный нюх, ставший гораздо острее в обличье кошки, подсказал Мелиссе, что несколько преследователей тоже сменили ипостась. Радует, что не все. Большая часть осталась дожидаться у кромки леса. Видимо, никто даже не сомневается, что с двумя беглецами и так справятся.
Впереди показался ручей, текущий внизу небольшого обрыва. А в голове Мелиссы раздался голос Грега – принесенная клятва верности на крови давала возможность оборотням общаться таким образом, пусть и лишь в звериной ипостаси и на небольшом расстоянии друг от друга:
«Я постараюсь увести их в сторону. Прыгайте через ручей, госпожа. Так запах немного собьется».
«А как же ты? Давай вместе!»
«Тогда они догадаются, куда мы делись. А так я вернусь немного назад и поведу их другим путем».
«Мне не нравится твой план!»
«Другого выхода нет, госпожа», – в голосе Грега звучала решимость.
А у Мелиссы сжалось сердце. Она вдруг осознала – скорее всего, больше не увидит своего верного слугу и единственного друга. Он сейчас готовился отдать жизнь ради нее. Но иначе они погибнут оба, теперь уже наверняка. И не останется ни единого шанса отомстить, наказав злейшего врага их рода.
Отогнав слезы, застлавшие глаза, Мелисса послала Грегу волны благодарности и обещание, что его жертва не будет напрасной. А потом гибкое кошачье тело легко перемахнуло через ручей и помчалось вперед, отгоняя мешающие сейчас эмоции: горечь и боль утраты.
Через какое-то время в отдалении послышался звериный вой, яростное рычание, а потом скулеж, оборвавшийся на самой высокой ноте. Мелисса попыталась мысленно связаться с Грегом, но ощутила лишь пустоту. Ей самой захотелось взвыть и заскулить от боли, но она подавила этот порыв. Не время сейчас. Жертва Грега не должна остаться напрасной!
Двигаясь кружными путями, девушка опять выбралась на дорогу, но в другом месте. Помчалась вдоль нее все еще в звериной ипостаси, чутко прислушиваясь и принюхиваясь. И когда до Мелиссы сзади вновь донесся топот копыт и конское ржание, внутри все похолодело. Неужели как-то догадались, что она может выйти на дорогу, и те, кто остались в человеческом обличье, двинулись этим путем? И теперь ее попросту окружат? Но со стороны леса пока не доносилось подозрительных запахов и звуков.
Мелисса уже хотела снова юркнуть под прикрытие деревьев, но тут ее внезапно будто огнем опалило. Она узнала запах одного из тех, кто ехал сейчас по дороге. Каким-то непостижимым образом различила его даже на таком расстоянии, будто могла ощущать гораздо острее всех прочих. Боясь поверить собственным ощущениям, вдохнула еще глубже.
Сердце замерло, а потом понеслось вскачь с удвоенной силой. Нет, ей не почудилось! По дороге двигался вовсе не отряд Никреда. Это Аллин! Аллин Мердгрес!
Со стороны леса внезапно послышался звериный вой все же напавших на ее след преследователей. И Мелисса больше уже не колебалась. Кинулась на дорогу и помчалась навстречу отряду всадников. Это ее единственный шанс на спасение!
Что будет в том случае, если Аллин не захочет помогать и оставит саму решать свои проблемы, не хотела даже представлять. Инстинкты сейчас направляли именно к нему, как к единственному защитнику.
Глава 31
Сегодня мне пришлось задержаться в Академии. До экзаменов осталось всего несколько дней и требовалось налечь на учебу, которую я в последнее время забросил. Занимался изготовлением артефактов, желая увеличить боевой потенциал Мердгресов. Доработал защитные артефакты для гвардейцев отца, снабдил жезлами теперь уже всех. Интуиция подсказывала, что это будет нелишним. Сделал на всякий случай и «скрыты» в большом количестве, но воинам пока их не раздавали. Нельзя, чтобы эти вещицы попали к врагам. Расследование по нападению на принцессу и принца все еще идет. Ищут тех, кто обладает хорошей магической маскировкой. Мало ли до чего додумаются, узнав, что у Мердгресов даже обычные воины имеют такую? Мои исчезновения на их глазах охранники списывали на привычные этому миру плетения. Обычный человек сходу не разберется, в чем там разница. Да и маг не всякий.
Как бы то ни было, теперь я с чистой совестью мог заняться подготовкой к экзаменам. Арьяна в библиотеке торчать не захотела и уехала сразу после занятий с половиной нашей общей охраны. Так что сейчас я добирался до поместья Мердгресов лишь с десятью воинами. Впрочем, у всех у них были «боевые жезлы»: как простые, так и усиленные. Трое еще и сами по себе маги различной направленности. Остальные – воины-мастера первого и второго уровня. Все вкупе грозная сила, способная справиться с небольшой армией. Конечно, если та не будет примерно такого же уровня как мы. И все же расслабляться не стоит. Пока мы находимся не на своей территории, опасность может ожидать откуда угодно.
Первым тревогу поднял едущий впереди лейтенант:
– Тирр Мердгрес, там что-то странное!
Оторвавшись от размышлений, я выдвинулся на более удобную позицию, откуда лучше было видно дорогу. И мои брови сами собой поползли вверх. Нам наперерез мчалась большая черная пантера, за которой неслось не меньше восьми таких же крупных хищников. В истинном зрении, на которое я моментально перешел, было очевидно, что это не обычные звери. Оборотни в звериной ипостаси.
Мои бойцы мгновенно ощетинились мечами и арбалетами и встали так, чтобы загородить меня своими спинами. Лошади нервно заржали. Им явно не по нутру был запах оборотней.
При виде нас преследующие пантеру звери замерли в нерешительности. Она же продолжала мчаться вперед, не обращая внимания на мечи моих людей. Один из них уже хотел выпустить в нее арбалетный болт, но что-то заставило меня крикнуть:
– Стойте! Не стреляйте!
Выражение глаз зверя было затравленным и каким-то умоляющим. А еще сам вид этой большой кошки показался смутно знакомым.
Не добежав до нас всего несколько шагов, она остановилась и припала на лапы. А в следующую минуту началась трансформация. На месте пантеры вскоре лежала совершенно обнаженная девушка. Подняв голову, она безошибочно отыскала меня глазами. Тяжело дыша, сдавленно выдавила:
– Пожалуйста, помоги мне! Я прошу твоей защиты, Аллин Мердгрес!
Сказать, что я был поражен – ничего не сказать. У меня челюсть отвисла.
– Мерла Ордлин, – хрипло выдохнул в ответ, а потом соскочил с коня и бросился к ней.
То, что мои воины, позабыв про опасность, самым беззастенчивым образом пялились на нее, почему-то безумно раздражало.
– За остальными оборотнями следите! – рявкнул я, чем немного привел их в себя.
Я же, подбежав к девушке, укрыл ее своим плащом и помог подняться.
– Что происходит? – спросил, чувствуя, как она вся дрожит и инстинктивно прижимается ко мне всем телом в поисках защиты.
Это вызывало внутри слишком сильный отклик, чтобы я мог остаться невозмутимым в этой ситуации. Бережно прижал девушку к себе, позволяя ей спрятать лицо на моей груди. Мелисса пыталась что-то ответить на мой вопрос, но голос не слушался. Все, что я сумел уловить, так это то, что кто-то убил Грега и хочет убить ее. Впрочем, нетрудно догадаться, кто именно. Вот только это в голове не укладывалось. Без разрешения Никреда из оборотней Мелиссу никто и пальцем не тронул бы. Значит, это он отдал такой приказ. Но почему? Что такого между ними случилось?
– Тирр Мердгрес, – послышался встревоженный голос лейтенанта, – к нам приближается вооруженный отряд!
Мои люди встревожено загомонили, а оборотни заметно воспрянули и стали угрожающе порыкивать.
– Это он! – сдавленно воскликнула Мелисса и еще теснее прижалась ко мне. – Никред!
– Так, успокойся и объясни мне, что происходит, – сказал я, отводя ее за спины моих людей.
Лейтенант между тем уже отдавал команды, призывая на всякий случай быть готовыми к бою. Все спешились, чтобы лошади в самый неподходящий момент не подвели. По поведению оборотней было понятно, что к ним приближаются свои, только в человеческом обличье. Мелисса все еще толком не могла ничего рассказать, находясь чуть ли не в шоковом состоянии. Лишь умоляюще смотрела и то и дело шептала:
– Пожалуйста, не отдавай меня ему!
– Успокойся, не отдам, – мягко сказал и попытался отстраниться.
Сейчас я нужен своим людям и должен быть готовым к обороне. Но Мелисса вцепилась так крепко, что отлепить ее от себя никак не получалось. В ее огромных зеленых глазах читался самый настоящий ужас. Пришлось рявкнуть на нее, поняв, что уговоры до сознания девушки сейчас попросту не доходят:
– А ну соберись! Быстро и четко скажи, почему твои же сородичи на тебя напали. Это важно, чтобы я мог нормально вести переговоры.
Запустил в нее целительскую энергию, чтобы слегка приободрить и привести в чувство. Мелисса с шумом выдохнула и, наконец, начала успокаиваться.
– Я попросила покровительства у другого клана оборотней. У Вейнаров. Хотела бежать с ними в Тардию, – наконец, рассказала она, из-за чего весь сыр-бор. – Наверное, Никред откуда-то узнал об этом. Вместо тирра Вейнара и его воинов к тому месту, где мы с Грегом ждали, явился Никред. Мы стали убегать от них. Грег пытался отвлечь их от меня и погиб, – она всхлипнула, но я не собирался давать ей возможность снова впасть в невменяемое состояние. Слегка встряхнул.
– Дальше!
– А дальше ты и так все знаешь, – устало проговорила она. – Я выскочила на дорогу, увидела тебя и твоих людей. Решила, что это мой единственный шанс.
– Понятно. А теперь стой здесь и ни о чем не волнуйся. Я сам поговорю с Никредом.
Только сейчас Мелисса, казалось, трезво оценила обстановку. Внимательно оглядев моих воинов, взволнованно проговорила:
– Вас слишком мало. А их три десятка. Нужно бежать.
Я лишь усмехнулся. Оборотни, конечно, хорошие бойцы и среди них тоже есть маги. Но у нас есть преимущества, о которых они не знают. Да, придется, конечно, засветить боевые жезлы. Но рано или поздно это бы все равно случилось. А бежать, поджав хвост, от своры Никреда я точно не собираюсь. Пора поставить на место этого ушлепка! Давно руки чесались. Хотя, конечно же, памятуя о совете отца стараться решать дела мирным путем, я предприму такую попытку. Если Никред проигнорирует ее, сам виноват.
Отряд уже приближался к нам и вскоре стали четко видны лица. По ним четко читалось, что оборотни и сами не прочь схлестнуться в бою. Никред же, сузив горящие ненавистью глаза, смотрел прямо на меня.
– Мердгрес! – усмехнулся он, спешиваясь и выходя вперед.
Я сделал то же самое, несмотря на недовольное бормотание лейтенанта.
– Арсар! – в том же издевательском тоне отозвался я.
– И почему я даже не удивлен, что на моем пути снова встаешь ты? – хмыкнул Никред.
– Судьба, наверное, – усмехнулся в ответ.
– Как видишь, в этот раз судьба не на твоей стороне, – принц издевательски махнул рукой в сторону своих воинов, которых было в три раза больше. – Я даже поступлю благородно и позволю тебе и твоим людям убраться восвояси. Если, конечно, отдадите мне то, за чем я приехал.
Его жесткий взгляд впился в Мелиссу, которая нервно куталась в мой плащ и была бледной как мел. Но тем не менее, к ее чести, стояла с гордо расправленной спиной и пыталась не показывать страха и неуверенности.
– Я не твоя собственность, принц, чтобы ты требовал отдать меня, как какую-то вещь, – воскликнула она с презрением.
– Вот, как ты заговорила! – недобро рассмеялся Никред. – Что, шлюха, не удалась твоя затея с Вейнаром, так нашла себе нового покровителя? Хочешь знать, что стало с тем ублюдком? – он ощерился, из-за чего его лицо стало выглядеть почти что безобразным.