Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 58 из 113 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Все, что захотели, – ответил Перри. Джо посмотрел на мечущийся на ветру снег и сгущавшийся мрак и сказал: – Давайте снимем его с дерева и побыстрее уберемся отсюда, пока тот, кто его подвесил, не вернулся. Он бросил Толливеру ключи от наручников; тот поймал их одной рукой, засунул «Глок» сзади за ремень джинсов и направился к Антонио, собираясь его освободить. – Они не просто так оставили его в живых, – сказал Перри. Джо уже собрался возразить ему, когда услышал какой-то звук, заставивший его обернуться. Он ничего не увидел, но не был уверен, что это имеет значение. В конце концов, Дублет Симпсон вырос в здешних горах… Перри подошел, чтобы помочь Джеффри отнести Антонио в машину. Когда они оказались достаточно близко, Джо заглянул в разбитое лицо Антонио и сказал: – Далековато ты забрался от Эдди-роуд, Антонио. Рад увидеть знакомое лицо? Чайлдерс, обещавший когда-то убить Джо и всех, кто ему дорог, всхлипнул, как ребенок. Умоляя о помощи. – Не волнуйся, – сказал Джо. – Мы приехали, чтобы отвезти тебя домой, в Мэнсфилд. В лесу снова послышался тихий треск, и Джо быстро оглянулся. По-прежнему ничего. Рев далекого водопада, казалось, стал тише, температура воздуха стремительно падала. И еще быстрее мир вокруг погружался в темноту. Луна пыталась пробиться сквозь тучи, и на снег ложился жутковатый белый свет. Притчард подумал, что он еще никогда так сильно не хотел убраться подальше от какого-то места. – Нам понадобится укрытие, – сказал он. Джо попытался вспомнить главные правила выживания. Оказание первой помощи шло под номером один в списке, но единственным членом их отряда, который пострадал, был Антонио, однако из них троих вряд ли кто-то сумеет справиться со сломанными ногами. Так что он решил дать Антонио пострадать немного и двинулся дальше по списку. Следующий важный пункт – это укрытие. – Давайте вернемся к машине, выкопаем ее и уберемся отсюда к чертовой матери, – предложил Джеффри. – Что-то мне не хочется сидеть тут и ждать неизвестно чего. А с Дублетом Симпсоном пусть разбираются местные ребята. Никто не стал с ним спорить. Толливер и Перри потащили Антонио по снегу, и его сломанные ноги оставляли на нем кровавые следы. Они прошли полпути до машины, когда у них за спиной вспыхнули фары, залив светом снег. 6.13 вечера Джеффри замер в сиянии фар. Затем оглянулся через плечо и понял, что свет падает от прожектора, установленного на крыше, и все за ним окутывает мрак; однако он сумел увидеть то, что и предполагал. Черный грузовик и человека, державшего в руке обрез. Это был не Полсон, который во всем, кроме роста, походил на флагшток. Мужчина, крепкий и не такой высокий, с уверенностью держал в руке оружие. Значит, к ним явился Дублет Симпсон. – Оставьте черного парня мне, и я вас отпущу, – крикнул он. Притчард, который был настоящим умником для копа из Кливленда, спросил: – А если мы его тебе не отдадим, что ты сделаешь? Дублет хлопнул стволом обреза по ладони, и громкий шлепок разорвал заснеженную тишину. – Похоже, у нас нет выбора, – сказал Притчард. Его голос прозвучал вполне убедительно, но Джеффри уже понял, что он ничем не отличается от тех, кто служит в полиции Бирмингема, а это означало сразу две вещи. Во-первых, он мастерски умел врать, а во-вторых, ни за что и ни при каких обстоятельствах не позволит какому-то бандиту диктовать ему, что делать. – Я даю вам шестьдесят секунд, чтобы дойти до машины и убраться отсюда к чертям собачьим, – заявил Дублет.
Джеффри выпустил Антонио, и Перри пришлось поступить так же. Зато теперь у всех троих были свободны руки. Притчард понял его мысль. Он кивнул Толливеру и направился к машине, стоявшей справа. Джеффри сдвинулся влево от «Малибу», к густым зарослям деревьев в двадцати футах от дороги. – Можешь его забирать, – сказал Джо Дублету. – Только сообщи нам, где искать тело, когда начнется оттепель. – Что? – Антонио, который ловко разыгрывал мертвеца, когда они тащили через лес его тушу, весившую двести фунтов, неожиданно очнулся. – Нет, приятель. Ты не можешь так со мной поступить. Этот придурок собирается… – Сочувствую твоему невезению, – заявил Притчард, продолжая пробираться по снегу к машине. Перри собрался было начать выступать, но в конце концов сообразил, когда Джеффри сдвинулся влево, что они не собираются садиться в машину, чтобы уехать. Они намеревались уйти с линии огня, прекрасно понимая, что, какие бы обещания ни давал им Дублет, он не отпустит их живыми. – Пожалуйста, – заныл Антонио, – послушай, мужик, ты не можешь… Притчард обошел машину сбоку. Джеффри одновременно метнулся к лесу, услышал выстрел, а когда рухнул на землю, воздух разорвал грохот, подобный удару молнии. Перри, фыркнув, повалился в снег рядом с Джеффри. Несколько секунд он не шевелился, и Толливер испугался, что он ранен, но тут Перри прошептал: – Джо в порядке? Он встал на колени с подветренной стороны большого дуба, чтобы проверить, как дела у напарника. Луна проливала достаточно света, чтобы разглядеть очертания предметов, но только если знаешь, что искать. Притчард с пистолетом в руке спрятался за двигателем. Им не требовалось встречаться глазами. Джо делал свою работу и ждал, что остальные сделают свою. – Нужно окружить этого козла, – сказал Перри. – У него двуствольный обрез, и один выстрел он уже сделал. Значит, остался еще один на троих людей. Мне такой расклад нравится. – Он модифицировал свой обрез, – возразил Джеффри; молодые ребята в маленьких городах переделывали оружие так же, как и машины. – Второй выстрел даже в кирпич в ведре не попадет. Но мы не знаем, что еще у него есть. И, словно в ответ на его слова, раздался выстрел из пистолета. Пуля вошла в ствол дуба примерно в двух дюймах выше головы Джеффри. Перри снова рухнул на землю. Толливер тоже. Снег был таким глубоким и мокрым, что он с трудом снова из него выбрался, а потом быстро посмотрел в сторону черного грузовика. Дублет продолжал держать в руках обрез, но еще у него был пистолет – судя по очертаниям, девятимиллиметровый, с обоймой, свисавшей, точно запасная пара яиц. Он переделал и его, чтобы увеличить свою огневую мощь. Перри это заметил. – Очень плохо. – А еще где-то там Полсон, – добавил Джеффри. – Возможно, прикрывает его. – Полсон не слишком уверенно чувствует себя с пистолетом. Поэтому если он прикрывает Дублета, то сзади. Причем сильно сзади. – Я буду следить за своим тылом, – сказал Перри. – Ты поднимись вверх по склону холма, а я зайду Дублету сзади. Джо контролирует третий угол треугольника. Джеффри подумал, что это неплохой расклад, потому что попытаться зайти к Дублету сзади и, возможно, оказаться лицом к лицу с Полсоном было гораздо опаснее. – Сделаем наоборот, – сказал он Перри и сорвался с места, оставив холм за спиной и двигаясь параллельно Дублету и его грузовику. Его план расходился с идеей Перри, но Джеффри не сомневался, что сумеет быстро занять нужную позицию. Стараясь не шуметь, он обошел по большому кругу грузовик Дублета, постаравшись оказаться у того за спиной, внимательно глядя, не появится ли где-то Полсон, но подозревал, что тот обделается, прежде чем вступит в бой. Двое против троих скорее равнялось одному против троих, и Джеффри подумал, что это отличный расклад, ведь трое являются хорошо обученными офицерами сил правопорядка. С другой стороны, возможно, шансы несколько уравняет глубокий снег. Толливер начал задыхаться, вытаскивая ноги из наносов толщиной в тридцать дюймов. Они с Перри были почти ровесниками, и Джеффри находился в отличной физической форме; впрочем, он всегда считал, что у него великолепная подготовка. Однако, скорее всего, Перри лучше его умел передвигаться по снегу. С другой стороны, он сказал, что отлично ездит в таких условиях, – и чем все закончилось? Иными словами, получалось слишком много «разных сторон» и «однако», и, если хотя бы что-то пойдет не так, их ждет кровавая баня. Если им повезет, они доберутся до противоположных углов треугольника примерно в одно время. А дальше все сведется к тому, чтобы убедить Дублета внять доводам рассудка. Когда три «Глока» наставлены тебе голову, будь ты даже самый непроходимый тупица, – сообразишь, что к чему. Только вот может оказаться, что Дублет слишком умен, чтобы быть тупицей. Видимо, он догадался, что они предприняли ответный маневр, потому что выключил фары, и все вокруг погрузилось в темноту. Джеффри невольно прищурился – возмущенные глаза запротестовали от такой перемены; но он постарался не закрывать их. И увидел, как Дублет пригнулся к земле, накинул капюшон на голову и каким-то непостижимым образом растворился в тенях. Джеффри чувствовал, как сердце отчаянно колотится у него в груди.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!