Часть 60 из 113 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дылда наклонился, принялся крутить ручку, и стекло под скрип замерзшей резины поползло вниз. Внутрь тут же начал падать снег.
– Я связался с отделением ФБР в Джорджии. Они сказали, чтобы мы их ждали, но я думаю, мне нужно спуститься вниз и показать им дорогу, чтобы они смогли вас найти.
– А я думаю, всем нам следует поехать в грузовике Дублета.
– Здесь есть раненый? – Голос Полсона зазвучал на несколько октав выше. – Нужно вызвать спасательный вертолет.
Джеффри посмотрел на небо, черное, как ночь. Полсон неожиданно решил стать героем?
Или нет?
Толливер взглянул на заднее сиденье его машины и увидел две брезентовые сумки черного цвета, набитые упаковками героина, картонную коробку с пистолетами и две большие пачки наличных, завернутых в прозрачную пленку.
Он снова посмотрел на Полсона.
И увидел, что тот наставил пистолет ему в грудь.
– Отойдите.
Джеффри вздохнул.
Внутреннее чувство уже давно говорило ему, что от этого идиота следует ждать проблем.
– Ты же мог сказать, что конфисковал товар у Дублета и намерен отвезти все это в участок, дабы приобщить к уликам.
– Дерьмо, – пробормотал Полсон, сообразив, какую ошибку совершил. – Поздно.
Джеффри подумал о своем «Глоке», засунутом за пояс джинсов спереди.
Полсон заметил его, протянул руку и забрал пистолет. Ствол был таким холодным, что содрал часть кожи.
– И что теперь? – спросил Джеффри. – Я имею в виду, что ты намеревался делать после того, как заберешь пистолеты, наркотики и деньги у Дублета?
Полсон фыркнул.
– Мистер, неужели вы думаете, что Дублету хватило бы мозгов сделать вид, будто янки являлся контактом для получения наркотиков?
Неожиданно Джеффри стало интересно, умрет ли он от руки парня, который назвал его «мистер».
– Я не убивал Нору, – сказал Полсон.
– Я знаю, что не убивал.
– Тот тип, Антонио, это он вам нужен, убийца он. – Парень помахал в воздухе пистолетом. – И не думайте, что я не знаю, как избавиться от того, кто стоит на моем пути.
Джеффри понял, что его прежняя версия насчет событий в том переулке была неверной.
И у него появилась новая.
Утром Полсон тоже находился на парковке. Это звучало вполне разумно, потому что он невероятно быстро появился на месте преступления, изображая Барни Файфа[43], пока не приехал шеф Дюпри. Возможно, Полсон ждал в своем голубом пикапе, чтобы встретиться с Антонио, забрать у него кокаин и оружие и радостно отправиться дальше по своим делам. Только вот Антонио захотел выпить кофе, и его машину угнали, пока он ходил в «Линдерхоф». Полсон либо все видел, либо подъехал в тот момент, когда Антонио обнаружил, что его машины нет на парковке.
– Нора отправилась в переулок, – сказал Джеффри. – Ты подобрал Антонио на парковке и поехал за ней. Антонио ее застрелил. И что было дальше?
– Тут вам не кино про Бэтмена, мистер. Я не должен вам ничего объяснять.
Толливер склонил голову набок, спрашивая себя, почему Притчард и Перри его не ищут.
– Дублет должен был встретиться с Норой в переулке, чтобы забрать машину и отвезти ее в свою мастерскую. Он увидел тебя и Антонио возле тела сестры и решил похитить того, кто ее убил. – И тут Джеффри вспомнил одну деталь. – Только Дублет не так прост, и он забрал с собой весь кокаин, вот почему ты заявился к нему в горы.
Полсон выбрался из машины.
– У меня бы все получилось, если б любопытные придурки не совали свой нос куда не нужно. – Продолжая держать Джеффри на мушке, он без особого результата попытался поправить форменный ремень. – С другой стороны, я сунул свой нос в это дельце, и мне все сойдет с рук.
Джеффри подумал, что недооценил Полсона.
Или его мотивацию.
Он не был готов убить человека, хладнокровно застрелившего девушку, но, вне всякого сомнения, с радостью прикончит того, кто попытается отобрать у него кокаин, оружие и деньги.
– Повернись, – приказал Полсон. – И иди вперед.
Толливер послушно повернулся. Снег уже доходил ему до колен. Он не видел грузовик, но слышал работающий двигатель и вознес молитву всем святым, чтобы Притчард оказался таким умным, каким казался, а Перри – таким же хитрым, и они оба уже сообразили: что-то пошло не так. Хотя, учитывая его невезение в последнее время, оба копа вполне могли греться, сидя в машине. Перри объясняет Притчарду, что Хот – это шестая планета какой-то звездной системы, а тот изо всех сил старается сдержаться и не задушить его.
Впрочем, Полсон вел Джеффри не в сторону грузовика – на самом деле, шум двигателя постепенно становился все тише.
– Куда мы идем? – спросил Толливер. – Мне кажется, не совсем разумно углубляться в лес.
– Заткнись.
Джеффри совершенно не собирался затыкаться, но тут он почувствовал, как дуло пистолета прижалось к его голове, и вспомнил, что Полсон имеет привычку держать палец на спусковом крючке, поэтому решил помолчать.
– Я не хочу в тебя стрелять, – заявил парень.
Совсем как утром в переулке, только он повторил это в холодном темном лесу, и Джеффри понял, что ему нет необходимости стрелять, чтобы убить.
– Ты оставишь меня здесь умирать?.. Давай поговорим, Полсон. Те два копа совсем не дураки. Они поймут, что произошло.
– Надеюсь, не поймут.
Полсон споткнулся, и его снаряжение на полицейском ремне звякнуло в тишине. Пистолет с силой ударил Джеффри по голове.
– Дюпри ничего не понял, – заявил дылда, – а я уже несколько лет продаю кокаин из своей полицейской машины. – Он снова споткнулся. – Идиоты туристы приезжают сюда, рассчитывая повеселиться. Они отправляются к водопаду, делают пару фоток, потом возвращаются в город и задают себе вопрос: «И чем мы займемся дальше?»
Водопад.
Джеффри вдруг обратил внимание на то, что рев воды, который он слышал, когда впервые выбрался из «Малибу», превратился в тихое журчание.
– Сюда, – сказал Полсон.
Он повернул на поляну, и они оказались около водопада. Точнее, того, что было водопадом, пока температура воздуха не упала до полярных значений. Джеффри услышал странный звук и тут же понял, что он доносится от верхнего слоя воды. Она замерзала, лед трещал и снова замерзал. Звук напоминал скрип медленно открывающейся в подвал двери, которая имелась в каждом фильме ужасов.
Над водопадом не было деревьев, только огромное снежное небо, с которого на замерзшую воду падал лунный свет. Джеффри читал путеводитель в отеле и знал, что водопад «Анна Руби» – это на самом деле два водопада, созданных Кёртис-Крик и Йорк-Крик. Высота Кёртиса равнялась ста пятидесяти трем футам, Йорка – пятидесяти. Они соединялись у основания, где превращались в Смит-Крик. Джеффри вытянул шею, пытаясь заглянуть через край. Смит-Крик уже начал замерзать, и тонкая полоска льда неуклонно двигалась в сторону водопадов. Если ты не хочешь стрелять в человека, но намерен его убить, здесь самое подходящее место.
– Пошевеливайся, – велел ему Полсон.
Джеффри не стал спорить, и вскоре пальцы его ног оказались примерно в восемнадцати дюймах от края уступа. Он снова вытянул шею, попробовав заглянуть вниз, и обнаружил, что они находятся со стороны Кёртиса. Сто пятьдесят три фута практически полностью замерзшей воды. Какие шансы спастись? Больше, чем резко повернуться, выхватить у Полсона пистолет и выбить из него все дерьмо?
– Сам прыгнешь или тебя столкнуть? – спросил парень.
Джеффри прикинул, какие имеются варианты. Полсон держал палец на спусковом крючке. Стоило попытаться выхватить у него пистолет, и он выстрелит.
– Тебе придется меня столкнуть.
Полсон прижал дуло к спине между лопатками Толливера.
Тот не пошевелился.
Полсон снова ткнул его в спину пистолетом.
Джеффри по-прежнему не сдвинулся с места.
Законы математики играли против Полсона. Он был выше, но по большей части состоял из костей и хрящей, мышцам и сухожилиям еще предстояло набрать силу.
– Перестань, ты нарочно это делаешь, – сказал дылда.
– Ты должен толкнуть меня сильнее.
Полсон свободной рукой толкнул Джеффри в плечо, которое подалось вперед, однако ноги остались твердо стоять на земле.
– Господи…
В голосе Полсона прозвучало отчаяние. Джеффри услышал, как он засунул пистолет в кобуру и прижал обе руки к его спине.
В этот момент Толливер метнулся вправо, и Полсон начал падать вперед.
Джеффри собирался поймать его, когда он полетит с обрыва, но не учел, что у него отчаянно заледенели пальцы и руки двигались, будто в замедленной съемке, ноги отказывались слушаться, а Полсон был таким тощим, что Джеффри удалось ухватиться лишь за его ремень со снаряжением, болтавшийся на худой талии.
Два пальца вцепились в двойной ремень. Шестьдесят фунтов полицейского снаряжения, которое должен иметь при себе коп, – серьезный вес, поэтому сначала следовало надеть первый ремень, пропустив его через петли на поясе брюк, затем закрепить два металлических крючка, чтобы те удерживали на месте второй. Если все сделать правильно, система ремней отлично работала, особенно когда преследуешь плохих парней. Но только не в тот момент, когда балансируешь на краю замерзшего водопада.