Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Элиза была здесь. И я думаю… – я прищурилась, пытаясь вспомнить, что, собственно, я видела. – Что? – подсказал Джек. – Она определенно хотела, чтобы я обратила внимание на ее брошь в виде павлина. Я не совсем уверена, но мне кажется, что это та же брошь, что и на портрете, с четырьмя драгоценными камнями, на месте глаз и в перьях. – Дай угадаю. Ты была без очков, поэтому не можешь сказать наверняка. Знаешь, Мелли, сейчас есть такие штуки, как контактные линзы… – Знаю, знаю. Просто у меня в них пересыхают глаза, и я ощущаю дискомфорт. Я хотела записаться на прием к окулисту, но не смогла выкроить времени. Но я непременно запишусь. Скоро. – Что ж, надеюсь, ты снова столкнешься с ней, когда наденешь очки и сможешь лучше ее рассмотреть. – Джек взглянул на темнеющее небо. – Нам лучше вернуться домой. Подружки Нолы не любят зависать у нее после наступления темноты. – Это почему же? – спросил Энтони. Мы все посмотрели на него, чтобы убедиться, что он не шутит. – По той же причине, по какой вы пробегаете мимо портрета Элизы, – предположила Джейн. – Все было бы намного проще, если бы Марк боялся ночных барабашек. – А он их боится, – сказал Энтони. – Просто он думает, что Ребекка обладает над призраками некой властью и может управлять ими. Ребекка тоже рада согласиться с этим предположением. Но ведь у нее есть только предчувствия, верно? Не то что у вас с Мелани. Вы ведь не только видите призраки, но и можете с ними разговаривать. Джек посмотрел на Энтони, но его мысли, похоже, были где-то далеко. – Кроме шуток, – сказал он, обращаясь ко мне. – Думаю, мы могли бы найти ахиллесову пяту Марка. – Что вы имеете в виду? – Как-то раз ты сказала мне, что появление съемочной группы может взбудоражить некоторых местных обитателей. Это может быть даже очень хорошо. Я нахмурилась. – Поскольку мы, возможно, нашли способ отбить у Марка интерес к отъему нашего дома, значит ли это, что мы отказываемся от попыток разгадать эту загадку? Джек покачал головой. – Черт возьми, нет! Мы задействуем каждую клеточку мозга, чтобы выяснить это и сделать все для того, чтобы руки Марка никогда не дотянулись до нашего дома или спрятанных сокровищ. Разозлить его и заодно напугать так, чтобы он наложил в штаны… да это предложение – просто глазурь на торте! * * * Высадив Джейн возле ее дома, мы покатили домой и всю дорогу спорили по поводу радиостанции, скорее по привычке, нежели из-за желания вообще слушать музыку. Когда Джек въехал на нашу подъездную дорожку, у обочины перед нашим домом я увидела незнакомую машину. – Линдси или Олстон уже умеют водить? – спросила я, пока мы шли вокруг дома к веранде. – Понятия не имею. Просто у них у всех есть права. – Джек подошел к скромному «седану» и остановился, чтобы прочитать наклейку на бампере. А когда прочел, плотно сжал губы. – Цитадель, – коротко сказал он. Осторожнее, сказала я себе. Старший брат Олстон, Купер, ныне старшекурсник в Цитадели, был частым гостем в нашем доме, но всегда со своей сестрой или группой друзей. За последний год его визиты стали реже, отчасти – я была в этом уверена – из-за враждебности Джека. Лично мне Купер нравился. Высокий, симпатичный, вежливый, умный и добрый с сестрой и матерью. Я всегда считала, что последнее – качество хорошего мужа. Мое мнение укрепилось, когда я наблюдала за Джеком и его матерью. Не то чтобы Нола искала мужа, да и Джек вряд ли разрешил бы ей встречаться с мужчинами до того, как ей исполнится тридцать, но я была уверена, что с Купером Нола в безопасности. Самое безумное, что они когда-либо сделали вместе, это просмотр подряд всех восьми эпизодов «Звездных войн» в нашей телевизионной комнате наверху в один из выходных. Джек потребовал, чтобы дверь оставалась открытой, а затем регулярно приносил свежий попкорн и напитки, чтобы убедиться, что они не сидят слишком близко. – Вероятно, Купер привез Олстон и Линдси. Он, знаешь ли, хороший брат. – Хм. – Джек поднялся по ступеням веранды. – Он парень. Это все, что мне нужно знать. Я закатила глаза и подождала, когда он отопрет входную дверь и придержит ее для меня. Пока мы стояли в фойе, снимая пальто, сверху донесся смех Нолы, а вслед за ним мужской голос. Мы подождали еще пару секунд, в надежде услышать другие женские голоса. А когда не услышали, Джек, преодолевая по две ступеньки за один раз, взлетел вверх по лестнице. Я поднялась следом за ним, но уже более спокойным шагом. Я прошла мимо трех собак, сидевших наверху лестницы и глядевших в угол коридора. Я остановилась и проследила за их взглядом, надеясь, что ничего не увижу, а потом забеспокоилась, потому что ничего не заметила. Генерал Ли тихонько зарычал, давая понять невидимому злоумышленнику, кто здесь главный, и сразу же побежал за мной, а Порги и Бесс устремились за ним следом. Хорошо, что они были милыми, раз уж защитники из них вышли никакие. Я продолжала смотреть в угол, в надежде что-нибудь увидеть, когда внезапно уловила аромат роз. Я тотчас немного расслабилась, ведь Луиза тоже была здесь, защищая нас. – Спасибо, – прошептала я, медленно пятясь в сторону комнаты Нолы, откуда доносился повышенный голос Джека. – Ты знаешь правила насчет закрытых дверей, Нола. Я встала позади Джека, застывшего в дверном проеме. Он стоял руки в боки, совсем как миссис Хулихан, когда она обнаруживает, что я у нее на кухне тайком таскаю печенье. Нола сидела на кровати со своим ноутбуком и разбросанными книгами, Купер стоял перед креслом, в котором, по-видимому, сидел, прежде чем Джек, не постучав, распахнул дверь. – Собаки вели себя странно, но отказывались выходить на улицу и воротили носы от любых лакомств. Но они продолжали нас отвлекать, поэтому я просто закрыла дверь. – Отвлекать вас от чего? – спросил Джек. Я не видела его лица, но тотчас представила, как он щурится, что идеально соответствовало образу мстительного отца. Купер протянул Джеку руку для рукопожатия.
– Рад вас видеть, сэр. У нас тут состоялся мозговой штурм по поводу списка слов, который вы дали Ноле. Мы с ней спорили, сможем ли мы их верно интерпретировать. Пару секунд поколебавшись, Джек пожал-таки руку молодому человеку. – Угу, – сказал он. – Я сказал ей, что она может пригласить нескольких подруг на пиццу. – Верно, сэр. Но моей сестре нездоровилось, а Линдси на этих выходных уехала с родителями на остров Поули. Поэтому я вызвался прийти на помощь и составить Ноле компанию. – Как же это удобно… – начал было Джек. Я протолкнулась мимо Джека, чтобы поздороваться с Купером. – Это прекрасно. Большое спасибо. И вы смогли что-нибудь выяснить? Нола с облегчением посмотрела на меня. – Пока нет. Мы не можем найти ничего, что связывало бы эти вещи, поэтому Купер подумал, что мы должны составить для каждого объекта идентифицирующие списки, начиная с цвета, поскольку три из них – кроме кухарки – могут быть описаны определенными цветами. Джек посмотрел на Купера с плохо скрываемым восхищением. – Я об этом не думал. Возможно, это зацепка, хотя я понятия не имею, какое место в этом уравнении заняла бы кухарка. – Мы пришли к такому же выводу, сэр. Но пока мы не придумаем что-то еще, мы создаем четыре списка – поскольку мы работаем с четырьмя элементами – описательных слов, начиная с цвета, чтобы посмотреть, сможем ли мы что-нибудь придумать. Это процесс. Полагаю, это как писать книгу. Вы не поверите, но Джек улыбнулся Куперу. – Да, можно сказать и так. – Вы что-нибудь нашли на кладбище? – спросила Нола. Теперь, когда Купер и Джек обменялись сердечными словами, она выглядела заметно спокойнее. – Мы не уверены, – сказала я, доставая телефон. – Джейн и Энтони пришлют мне свои снимки, но в целом мы сделали много фотографий, в том числе двух рядов кирпичей со странными отметинами на них. Если их распечатать по отдельности, то можно будет сложить вместе, как пазл. Это займет целую вечность, поскольку мне нужно будет найти способ распечатать снимок каждого кирпича в натуральную величину, а затем найти достаточно большую поверхность, чтобы собрать на ней этот пазл. Купер откашлялся. – Возможно, я не смогу найти место на полу для вашего пазла, но у меня есть доступ к довольно классному программному обеспечению, которое слегка упростит задачу калибровки и печати. Я буду рад взглянуть, если вы согласитесь прислать мне ваши снимки. Мы с Нолой улыбнулись Куперу, но Джек скептически прищурился. – А что вы ожидаете взамен? – Папа! – возмущенно воскликнула Нола, а я хлопнула Джека по плечу. – Ничего, сэр, – сказал Купер, заливаясь краской. – Я просто хочу помочь. Думаю, ваша затея с пазлом – это круто придумано, тем более что она может оказаться в одной из ваших книг. Кстати, я прочитал их все. Я ваш большой почитатель. – Хм, – буркнул Джек. Я схватила его за локоть и потащила прочь из комнаты, прежде чем он успеет ляпнуть что-то еще. – Спасибо, Купер, – крикнула я из коридора. – Я попрошу Нолу переслать вам все снимки, а вы посмотрите, сможете ли вы что-то придумать. И наша благодарность будет действительно безгранична, правда, Джек? Я дернула его за руку и потащила по коридору к лестнице. До меня внезапно дошло, что кто-то стучит во входную дверь. Прежде чем спуститься в фойе, мы с Джеком переглянулись. Собаки последовали за нами по пятам, а Генерал Ли зарычал. Джек встал передо мной, загораживая меня собой, и посмотрел в боковые фонари у двери. – Черт, а я думал, что мой день уже ничто не способно испортить. Прежде чем я успела его спросить, он резко распахнул дверь. Нашим взорам предстала гладкая физиономия и тщательно выщипанные брови Харви Бекнера. – Давно пора! Я звоню в дверь уже двадцать минут. – Он сделал шаг вперед, но Джек перегородил ему дорогу. – Дверной звонок звонит, лишь когда дом хочет пустить человека внутрь. Харви усмехнулся. – Верно. Потому что у домов есть душа. Он повернулся и что-то крикнул группе мужчин, разгружавших оборудование из двух фургонов, незаконно припаркованных у обочины. На следующее утро на Трэдд-стрит по графику была уборка, а значит, эвакуатор был им гарантирован, но я не собиралась упоминать об этом. Джек продолжал блокировать доступ в дом. – Уже поздно, и мы собираемся ужинать… – Отлично, – сказал голос из двери в конце веранды. – Умираю с голоду.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!