Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 64 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я на всякий случай еще раз посмотрела на нее. Сегодня она была не в розовом, а скорее в нежно-лиловом. – Я подумала, – сказала она, перехватив мой взгляд, – что ярко-розовый цвет на фоне новых белых волос Марка слишком бросается в глаза, поэтому слегка его смягчила. Кроме того, я решила приберечь более яркие оттенки розового до тех пор, пока не родится наша дочь. – Дочь? Я сделала еще один глоток кофе. – Мне приснился сон, – сказала она, оглядываясь на двух других женщин. – До того, как я забеременела и меня как будто заблокировали… – Между ее бровями появилась маленькая буква V. – Примерно в то же время мне приснился еще один сон… – сказала она и умолкла. – Продолжай, – мягко сказала Джейн. Ребекка кивнула. – Мне приснилось, что мы втроем в доме Вероники… – Она сглотнула. – Адриенна тоже была там, указывала на что-то у себя на шее. И был кто-то еще… кто-то на чердаке. И дом… – Дом горел, – закончила Вероника. – Так мы и думали… – Джейн вздрогнула. – Это означало, – продолжила Ребекка, – что мы должны объединить наши силы и помочь Веронике узнать, что же случилось с Адриенной. Даже остановить пожар. Ты ведь обещала ей помочь, верно, Мелани? – Ребекка смерила меня тем же взглядом, каким я обычно удостаивала близнецов, когда те отказывались есть овощи. – Как это поможет мне вернуть Джека? – пролепетала я. Мой голос прозвучал жалко, под стать моим чувствам. – Мелани, – мягко сказала Джейн. – Помощь другим – лучший способ избавиться от собственных забот. Ведь пока думаешь о чем-то другом, в голове сам по себе распутывается клубок собственных проблем. Это беспроигрышный вариант. – Она улыбнулась мне, и мне стало стыдно за все те моменты, когда я завидовала ей буквально во всем. Прежде чем повернуться к ней, я, чтобы остановить новый поток слез, посмотрела на потолок. – Я рада, что ты моя сестра, Джейн. Ты даже не представляешь, как! И я разрешаю тебе дать мне пощечину, если я хоть когда-нибудь забуду об этом. Она рассмеялась. – Если бы ты увидела синяк на лице Энтони, ты бы точно изменила свое мнение. Нет, я его не видела, – и не хочу видеть его снова, – но Ребекка прислала мне фотографию со своего телефона. Думаю, я упустила свое призвание. Быть боксером, а не няней. – Мне кажется, – сказала Ребекка, – ты можешь применить свои способности даже сейчас. Энтони нанял охрану для кладбища, пока не найдет кого-то, кто выкопает могилы для павлинов. Он даже не пытался оставить рубины себе. Джейн фыркнула. – Потому что это было правильно. Но я все равно не хочу видеть его снова, пока я жива. Вероника отщипнула кусочек от пончика, оставив остальное на своей тарелке. – Надеюсь, ваши рубины в надежном месте, Мелани. Особенно после всего, через что вам пришлось пройти, чтобы их заполучить. – Они в сейфе в нашем банке, пока мы с Джеком не решим, что с ними делать. – Я пока не принимала никаких решений относительно неожиданно свалившейся на нас удачи. Я была готова ждать столько, сколько потребуется, чтобы вернуть Джека, а потом мы решим с ним вместе. Джейн тепло посмотрела на меня и взяла за руку. – А пока я хочу, чтобы ты хорошенько подумала о том, как применить свой дар. Мы можем сделать так много хорошего. Даже после того, как поможем Веронике и Адриенне. У Томаса десятки нераскрытых дел. И давай не будем забывать ту девушку в отеле «Фрэнсис Марион». Ребекка подалась вперед. – Поскольку мой дар в течение следующих шести месяцев не работает, я могу задействовать все свои навыки привлечения мужчин, чтобы помочь тебе вернуть Джека. – Но… – я умолкла, думая о ее семейных проблемах, но не желая показаться грубой. – Я знаю. У нас с Марком были проблемы. Но после… инцидента… на кладбище он стал очень внимателен и заботлив. Он почти не отходит от меня. То ли потому, что он действительно хочет быть со мной и принять предстоящее отцовство, то ли просто напуган до безумия и не хочет оставаться один. В любом случае, я знаю несколько приемов, как поддерживать в мужчине интерес, и готова поделиться с тобой всем, что знаю. Я нахмурилась. – Я хочу одного: чтобы ты отговорила Марка от съемок в моем доме. Тогда я поверю, что он изменился. Ребекка посмотрела на меня, и ее большие голубые глаза наполнились слезами. – Это не он, Мелани, это все Харви. Его невозможно отговорить. И поскольку вы с Джеком подписали контракт, вы не можете отказаться. Мне очень жаль. Чувствуя, что мне на глаза вновь наворачиваются слезы, я моргнула. Вероника повернулась ко мне. – Вы с Джеком самая идеальная пара, Мелани. Все видят, как вы любите друг друга и своих детей. Это тяжелый период, но через него проходят все браки. От этого они только крепнут. Вы справитесь, я в этом уверена. И у вас есть друзья и семья, на которых вы всегда можете опереться. Вы ведь это знаете и без меня, верно? Я кивнула, не в силах говорить, потому что снова расплакалась. Мы все обнялись, плача и смеясь вместе. Никто из нас даже не удивился, когда красная подушка взлетела в воздух и приземлилась Веронике на колени.
«ПОСТ ЭНД КУРЬЕР» 21 декабря Дорогие читатели! Многие из вас написали мне, желая поблагодарить меня за мою недавнюю серию статей о тайных кладах Чарльстона и Прибрежного района, призывая продолжить ее. Скажу честно: даже не будь это одной из моих любимых тем, ваш энтузиазм побудил бы меня писать больше. И пока мы говорим о темах, пожалуйста, продолжайте присылать ваши запросы для будущих колонок. Никогда не знаешь, что можно обнаружить, посветив фонариком в заброшенный темный угол. Кстати о заброшенных темных углах, некоторые из вас спрашивали меня о событиях на кладбище Галлен-Холл в ночь Большого Снега. По-видимому, большая часть новостей была посвящена пятидюймовому снежному покрывалу, которое легло на наш город, отчего другие новости прошли почти незамеченными. Некоторые из вас спрашивают, не был ли в этом замешан владелец земли, на которой расположено кладбище, тем более что он неоднократно упоминался в моей колонке. Скажем так: эта история заслуживает отдельной колонки, в которой будет достаточно места для всех непристойных подробностей, а их, я уверяю вас, в ней немало. Пожалуйста, следите за этой колонкой каждое воскресенье, чтобы не пропустить новые открытия и истории, связанные с нашим прекрасным городом и его жителями, как живыми, так и мертвыми. И теми, кто между ними. Я уверена, что в ближайшем будущем будет много материала для обсуждения, потому что источник, близкий к большинству странных событий в Священном городе, недавно резко поменял свою позицию, что весьма взволновало автора этой колонки. Что касается незавершенных дел, связанных с моей предыдущей серией статей об исторических домах в Чарльстоне, спешу сообщить, что раскопки цистерны в бывшем особняке Вандерхорстов на Трэдд-стрит все еще продолжаются, но неназванный источник сообщил мне, что там скрыто больше секретов, и некоторые члены нашего сообщества делают ставки по поводу того, будут ли владельцы дома жить в нем вместе к тому времени, когда будет обнаружено последнее сокровище. До следующей встречи, приятного вам чтения. СЬЮЗИ ДОРФ, штатная колумнистка От автора Я преисполнена благодарности моему редактору Синди Хван и другим замечательным людям из издательства Penguin Random House, чей энтузиазм и самоотверженность на всех этапах доведения моих книг до читателей я ценю очень высоко. Что бы я делала без вас! Как всегда, спасибо моим первым читателям, Сьюзан Крэндалл и Венди Вакс, за то, что они терпеливо прочли каждое написанное мной слово и постоянно призывали меня писать еще лучше. Спасибо за вашу дружбу. И огромное спасибо Джеймсу Дель Греко, разрешившему мне использовать свое имя для одного из моих любимых новых персонажей в этой книге. Вы выиграли в розыгрыше и великодушно позволили мне задействовать воображение, чтобы вылепить персонажа, который, я уверена, полюбится моим читателям так же сильно, как и мне. Примечание для читателей: все подробности жизни персонажа (помимо описания внешности) полностью вымышлены и являются плодом воображения автора. И последнее, но не менее важное: спасибо моим читателям, которые влюбились в Мелани и Джека, а также в остальных персонажей, населяющих серию книг «Трэдд-стрит». Изначально предполагалось, что в этой серии будет всего две книги, но вы вдохновили меня, и я написала целых семь. Да, будет еще одна! Подпишитесь на мою рассылку на karen-white.com, чтобы получать новости первыми. * * * notes Сноски 1 50 градусов по Фаренгейту – это плюс 10 градусов по Цельсию. – Прим. пер. 2 Paste gemstones (англ.) – имитация драгоценных камней, изготовленная из шлифованного стекла. – Прим. ред.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!