Часть 24 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Держи себя в руках, Оливия, — ткнула я пальцем в ее сторону. — Ты на работе.
— Точно. Прости. Мы говорили о нашем субъекте. Никаких новых зацепок.
— Хорошо. Сообщи мне, если что-то изменится. Я совсем забыла рассказать Стоуну о «Черной крови», но пошлю ему сообщение. Насколько я знаю, они уперлись в стену, пытаясь отследить владельцев.
— «Черная кровь», — повторила Оливия, делая пометки в своем блокноте. — Теперь они у меня в списке.
Я направилась к двери.
— Не торопись. Я подожду на скамейке.
Когда я вышла на улицу, мои легкие чуть не сдулись от полуденной влажности. Июнь в Мичигане отличался непредсказуемостью. Независимо от прогноза погоды, приходилось готовиться к перепадам температуры — от пяти до тридцати трех градусов. Сейчас же температура подбиралась к двадцати семи.
Я прошлась по тротуару до скамейки, расположенной перед соседним офисом Брейдона. Скамейку затеняло большое дерево, но я ничего не могла поделать с влажностью. Не обращая внимания на проходящих мимо людей, достала телефон и отправила Стоуну информацию о компании-владельце участка и свои извинения за то, что забыла сообщить ему об этом раньше. Я также спросила, нашли ли они что-нибудь в машине Бернадетт.
Подождала ответа, но через пять минут убрала телефон обратно в карман.
Прикрыв глаза рукой, я посмотрела на небо. Судя по положению солнца, сейчас только середина дня. До вечера оставалось несколько часов. Сегодняшний день казался мне самым длинным в моей жизни, и в то же время он еще даже не приблизился к завершению.
Глава 18
Я не удивилась, что Оливии потребовалось полчаса, чтобы закончить работу с Кемпом. Ее чувство времени всегда отличалось некоторой неточностью. Но когда она выскочила из офиса к «Хонде» и запрыгнула на водительское сиденье, я закатила глаза.
Все еще сидя на скамейке, я показала на нее, потом на дверь офиса, которая все еще оставалась открытой, и работающий вентилятор. Кроме того, я подозревала, что в офисе все еще горит весь свет.
Оливия выскочила из «Хонды» и побежала обратно к дверям.
— Упс. Забыла.
Я поднялась со скамейки и последовала за ней.
— Как только наведешь здесь порядок, не забудь запереть дверь.
— Я знаю. Знаю. — Оливия втащила вентилятор в комнату и выключила его из розетки. — В следующий раз не забуду.
— Иди проверь заднюю дверь. Убедись, что она заперта. И выключи весь свет!
Оливия убежала в задние комнаты, а я подошла к ее импровизированному столу, чтобы выключить компьютер. Вскоре подруга вернулась, и я последовала за ней к входной двери, указывая на выключатель.
— Выключи свет.
Оливия бросилась к выключателю и щелкнула всеми тремя кнопками. Поскольку передняя часть помещения в основном застеклена, полуденное солнце освещало пространство достаточно хорошо, чтобы мы могли спокойно выйти на улицу. Я ждала и наблюдала, как Оливия запирает дверь.
— Ну вот, все надежно заперто. Держи, — Оливия протянула мне ключ. — Это твой ключ. Ещё я дала по ключу Брейдону и Айзеку.
— А Айзеку зачем? — поинтересовалась я.
Оливия усмехнулась, подхватила меня под руку, и повела нас обратно к «Хонде».
— Несмотря на то, что стараюсь вести себя ответственно, мы обе знаем, что я немного рассеянна. А поскольку Айзек все равно постоянно патрулирует город, подумала, что ему не помешает иметь ключ на случай, если я снова забуду все выключить.
Я покачала головой, когда мы забирались в «Хонду».
— Как твой ожог? Все еще болит?
Оливия положила свой портфель на коврик рядом с моими ногами.
— Да, но не очень сильно. Просто жжет и ноет. Ноа все-таки оказался прав. Мне нужно быть сильнее. Особенно если я хочу стать частным детективом.
— Ноа оставил бинты и крем от ожогов у Бернадетт. Когда мы приедем, я поменяю тебе повязку. — Я потянула за кольцо с ключами, добавив к нему ключ от офиса.
— Спасибо, но давай я сначала попробую сделать это сама. Я не могу все время полагаться на то, что ты и Брейдон обо мне позаботитесь. Я уже взрослая.
— Хорошо. Тогда сейчас самое время сказать тебе, что ты потратила сегодня около четырех долларов на электричество, включив все лампы.
Отъехав от обочины, Оливия наморщила лоб, размышляя.
— Четыре доллара — это ведь неплохо, правда?
— Да, конечно, если ты заработала эти четыре доллара. Но так ли это?
— Нет, но как же я смогу наладить работу без света?
— Используй только то, что тебе необходимо. Вентилятор имеет смысл. Свет, где ты работаешь, имеет смысл. Компьютер, если не считать того, что ты его украла, имел смысл. Но у тебя свет горел везде.
Оливия остановилась перед перекрестком, но ее лицо по-прежнему выглядело напряженным.
Я знала этот взгляд. Виноватый взгляд Оливии.
— Ты опять оставила дома все лампы включенными?
Оливия криво усмехнулась.
— Ты невозможна.
— Но ты меня любишь, — промурлыкала Оливия, заводя «Хонду».
Прежде чем я успела прокомментировать ситуацию, зазвонил мой телефон. Я вытащила его и увидела, что звонит Эрик Додд.
— Привет, Эрик, — проговорила я.
— Привет, Давина. Айзек попросил меня позвонить тебе на обратном пути в город по поводу «Новы» Бернадетт. Кстати, отличная машина. Дай мне знать, если ей понадобится помощь в ее восстановлении.
— Почему Айзек просил тебя мне позвонить?
— Ну, видишь ли, Айзеку велели не звонить тебе, так что он обходит приказ, попросив это сделать вместо него.
— Почему? Бернадетт не было… Ну, знаешь…
— Нет, нет. В машине не было тела. Но ее сумочка и ключи лежали в «Нове». Бернадетт ищут по всей округе, включая дно пруда. Детектив Стоун опасается, что она могла утонуть или оступиться после аварии.
Я расслабилась в кресле, наблюдая, как Оливия маневрирует с улицы на улицу, пытаясь выбраться из города.
— Бернадетт нет рядом с местом аварии, но в конце концов они это выяснят.
Эрик шумно выдохнул в трубку.
— Это радует. Плохо, что так получилось с Фрэнсисом, но чтобы еще и твоя бабушка… — В трубке послышался гудок клаксона и ругань Эрика.
— Эрик, ты был рядом с Айзеком и Стоуном, когда они открывали сумочку Бернадетт? Что там лежало? Ее бумажник и все остальное?
— Да, да. Бумажник, ключи, солнцезащитные очки и прочее оказались в сумочке. Стоун отметил, что у нее в кошельке находились деньги. Потом он замолчал, когда увидел, что я его слушаю.
— Ладно, хорошо… — Я задумалась, а потом резко оживилась. — Подожди, ты сказал, что ее ключи лежали в сумочке? Ключи от машины?
— Да, раз уж ты об этом упомянула, ключей в замке зажигания не было. Но Бернадетт могла быть в шоке. Я несколько раз видел, как люди совершают странные поступки. Например, в оцепенении она могла вытащить ключи из замка зажигания и положить их в сумочку.
— Если бы Бернадетт действовала на автопилоте, она бы вышла из машины и утащила с собой сумочку. Не говоря уже, что дверь машины оставалась закрытой. Я не думаю, что у нее хватило бы сил открыть и закрыть дверь, учитывая, что машина погрузилась в воду.
— Хорошие замечания, — согласился Эрик. — Хочешь, чтобы я передал их Айзеку?
— Не против? Стоун отнесется к ним с меньшим подозрением, если ты позвонишь.
— Не вопрос. Что-нибудь еще нужно?
— В общем-то, нет. Что будет с «Новой»?
— Полиция хочет еще раз осмотреть ее, когда машина высохнет. Я пока оставлю ее на стоянке, а когда они закончат, позвоню тебе.
— Звучит неплохо. Надеюсь, к тому времени я найду Бернадетт.