Часть 57 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я оставила Ланса наедине с его мыслями и забралась в свой грузовик.
Глава 41
Я остановилась у подъездной дорожки, заглушила машину, но осталась сидеть, уставившись на входную дверь. Заходить внутрь не было совсем никакого желания. Я не хотела видеть кровь отца на полу. Только не снова. Я вообще не хотела видеть этот дом. В нем слишком много плохих воспоминаний.
Открыв дверь грузовика, я выбралась наружу.
— Чем быстрее сделаю, тем быстрее оставлю все в прошлом, — сказала я себе.
Ноа вышел из дома своей матери и направился бегом через двор ко мне.
— Дом освободили?
— Да. Я решила побыстрее с этим покончить.
Лицо Ноа скривилось, когда он посмотрел на входную дверь.
— Скажи мне, что делать, и я все улажу.
— Я ценю твое предложение, но справлюсь сама. — Я похлопала его по руке, прежде чем подняться по ступенькам крыльца.
Я услышала, как Ноа недовольно пробормотал что-то себе под нос, пока пересекала крыльцо и отпирала дверь. Изучив испачканный пол, я достала из грузовика свои принадлежности и начала уборку.
На удаление пятна с ламинированного деревянного пола ушло около десяти минут, а затем еще двадцать минут на то, чтобы отмыть пол. Я встала, вытирая пот со лба.
Услышав шум за спиной, выглянула в открытую дверь и увидела, что на крыльце стоят Ноа, миссис Полсон, Ланс, Оливия, Брейдон, Айзек, Остин, парни Дональдсон с другой стороны улицы, их отец и даже Стоун.
— Мы пришли помочь, — объявила Оливия, выступив вперед в качестве представителя. — Говори, что тебе нужно.
Я оглядела гостиную, на глаза навернулись слезы, поскольку взору предстала устаревшая мебель и пожелтевшие картины на стенах. Я оглянулась на Оливию и остальных.
— Вся моя жизнь в этом доме — одна трагедия за другой. — Я смахнула слезы тыльной стороной ладони. — Я так больше не могу. Не могу и дальше смотреть на него. Гостиная, где мой отец скончался, смотря телевизор. — Я указала в сторону коридора. — Комната моей мертвой сестры. Кровать, на которой покончила с собой моя мама.
Оливия подошла и взяла меня за руку.
— Хорошо, хорошо. Мы освободим комнаты. Я арендую склад.
— Нет, — возразила я, качая головой. — Нет, Оливия, только не склад. Я хочу, чтобы все исчезло. Сожги, продай, выкинь на свалку, мне все равно. Только не заставляй меня больше смотреть на эти вещи.
Оливия кивнула, вытирая собственные слезы.
— Конечно. Мы можем это сделать.
— Я разберусь на кухне, — заявила миссис Полсон. — Айзек поможет мне снять замки со шкафов на задней стенке. Я снова сделаю кухню уютной.
— А мы вытащим ковер из гостиной, — решил Ноа.
— В гараже должно быть полно ламината, — сказал Ланс. — Твой отец купил столько, что хватило бы на весь дом, но так и не собрался заняться обустройством.
— Я могу помочь с этим, — предложил Остин. — А у меня дома есть дюжина банок краски. Мы нанесем свежий слой на стены и освежим их.
— Мы с ребятами организуем настоящую дворовую распродажу, — объявил Джаред Дональдсон, обнимая своих сыновей за плечи. — И у нас есть трейлер, который мы можем загрузить всем, что нужно вывезти на свалку.
— Я упакую личные вещи, — добавила Оливия. — Одежду передам на благотворительность, а все остальное можно пока сложить в коробки и убрать на чердак. Потом, когда ты будешь готова, мы разберемся со всем вместе, хорошо?
Я кивнула, не в силах говорить.
Оливия повернулась ко всем остальным.
— Ладно, давайте начнем веселье. Световой день на исходе. — Она двинулась мимо меня по коридору.
Я зашла на кухню, взяла коробку с мусорными пакетами и последовала за ней в комнату родителей. Я наблюдала за Оливией, пока она открывала дверцы шкафа.
— Я должна тебе кое-что рассказать, пока об этом не поползли слухи.
Оливия забрала у меня коробку с мусорными пакетами, бросив ее на пол. Она спокойно стояла и ждала, когда я буду готова.
— Я узнала, что Ланс Додд — мой биологический отец. У него был роман с моей матерью.
Оливия шагнула ко мне и взяла мою руку.
— Ты в порядке?
Я оглядела комнату и покачала головой.
— Мне кажется, что всего этого слишком много. Слишком много навалилось на меня сразу. Но я поговорила с Лансом и чувствую себя лучше, чем раньше. Фрэнсис был моим отцом. Мы оба согласны с этим.
Оливия обняла меня, прежде чем отступить. Я наблюдала, как меняется выражение ее лица с обеспокоенного на задумчивое, а затем и вовсе на ее лице появилась медленная, лукавая ухмылка.
— Знаешь, может быть, это не так уж и плохо. Если говорить о генетике, то могло быть и хуже. Я имею в виду, что Ланс — здоровый симпатичный мужчина, и с хорошим чувством юмора. — Оливия кивнула сама себе, как будто все еще взвешивая все «за» и «против». — Да, я считаю, что тебе повезло.
Я засмеялась, забавляясь тем, как работает мозг Оливии.
— Рада, что ты одобряешь. — Я оглядела комнату, и моя минутная веселость улетучилась. — Я не могу здесь находиться. Это нормально?
— Иди. Займись чем-нибудь. Я справлюсь.
Я взяла несколько мусорных пакетов и вышла из комнаты, когда мальчики Дональдсон вошли в спальню моих родителей, неся пустые коробки. Я прошла в ванную комнату, расположенную в коридоре. Открыв мусорный пакет, я наполнила его личными вещами. Все, что можно продать — от полотенец до туалетной полки, — отправилось в коридор для распродажи. К тому времени, когда я закончила, в комнате не осталось ничего, кроме картин на стенах. Я вытащила мешок с хламом в коридор, где Дэйви Дональдсон прихватил его, проходя мимо.
Коробка с именем моей матери стояла на полу рядом с опускающейся лестницей на чердак. Я отправилась в свою комнату, взяла деревянную шкатулку и книгу рецептов и понесла их к картонной коробке. Шкатулка перевернулась на бок, и ее содержимое высыпалось на пол.
Оливия подошла ко мне, чтобы помочь все собрать. Она взяла в руки брошь, изучая ее.
— Еще один лунный камень?
Я посмотрела на брошь, затем на кольцо и ожерелье.
— Похоже, все они с лунными камнями. — Я закатила глаза и бросила их обратно в деревянную шкатулку.
Украшения сдвинулись в один угол, откинув нижнюю панель вверх. Странно, подумала я, переворачивая шкатулку и тряся ее. Фальшивое дно выпало, и я уставилась на лежащие на полу передо мной стодолларовые купюры.
Оливия схватила деньги и вложила их мне в руку.
— Поторопись. Спрячь деньги, пока никто не увидел. Формально это часть наследства.
— О, черт, — выругалась я, глядя в коридор. — Я даже не подумала о завещании. У меня не будет неприятностей из-за того, что я избавляюсь от мебели?
— Все в порядке. Брейдон все фотографирует. Он сказал, что все такое старое, что судье будет наплевать. Но деньги спрячь.
Я стала судорожно запихивать деньги в лифчик.
— Как думаешь, сколько здесь? — спросила я.
Оливия изучала мою грудь.
— Примерно на второй размер.
Я посмотрела вниз и увидела, что одна грудь теперь в два раза больше другой. Я переложила половину денег к другой груди, выравнивая их.
— Лучше?
Оливия бросила безделушки в шкатулку.
— Без комментариев.
— Где мальчики? Ты нашла няню? — спросила я Оливию.
— Нет, — отозвалась подруга, глядя на меня. — Учитывая все происходящее, мы с Брейдоном решили, что остаток недели они проведут с его мамой.
— Оливия…
— Нет, это хорошо для них. Они любят гостить у своей бабушки Керри. Давина, перестань волноваться, — Оливия похлопала меня по руке и положила шкатулку в картонную коробку.