Часть 33 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
20
Люди высокого происхождения. От латинского — «благородный».
21
La Cenerentola, ossia La bontà in trionfo — комическая опера в двух актах, написанная Джоаккино Россини на волне успеха «Севильского цирюльника». Премьера состоялась в начале 1817 года в Риме.
22
Кашрут — еврейские законы об употреблении пищи.
23
Согласно законам иудаизма, когда еврейский ребенок достигает совершеннолетия (как правило, 13 лет для мальчиков и 12 — для девочек), он становится ответственным за свои поступки. В связи с этим проводится обряд бар-мицвы (для мальчиков) и бат-мицвы (для девочек).
24
Кадиш — еврейская молитва, прославляющая святость имени Бога и Его могущества и выражающая стремление к конечному искуплению и спасению.
25
Обоснованное мнение (лат.).
26
Речь (пол.).
27
Проклятье! (Франц.)
28
Господин (греч.).
29
Буршеншафт — студенческое братство (община) в германских университетах.
30
«Генрих фон Офтердинген» — роман Новалиса, состоящий из прозаических и поэтических фрагментов. Сам автор называл его «апофеозом поэзии». Опубликован посмертно в 1802 году.
31
Пути певца — труды без счета,
Он платье о терновник рвет,
Проходит реки и болота,
И помощь — кто ему пошлет?
Здесь и далее — перевод Василия Гиппиуса.