Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не забыл, – обиделся я. – Но я что-то видел. Там, – я неуверенно указал направо. Круглый диск луны, словно в насмешку, скрылся за облаком, но я без сомнений видел нечто в тумане, быть может, человека. Всмотревшись в указанном направлении, Джулиус тоже заметил что-то и сорвался с места, я побежал за ним. Остановившись у крыльца заброшенного коттеджа, я едва смог отдышаться, легкие жгло огнем от холодного воздуха – спортсменом я был никуда не годным: – Бога ради, Джулиус… Куда ты так… рванул? Уф!.. Однако компаньон мне не ответил, вместо этого он взбежал по кривым ступенькам и внимательно осмотрел ржавый навесной замок, впрочем, он не был заперт, и дверь легко поддалась малейшему нажатию. – Здесь недавно кто-то был, – Джулиус нагнулся и придирчиво осмотрел доски. – Грязь, совсем немного, наверное, отвалилась от ботинок. Идем, Филипп. Я послушно зашел в дом вслед за ним, и в нос тут же ударил тяжелый застоявшийся воздух давно не обитаемого жилища. Двухэтажный коттедж, обитый листами фанеры с остатками серо-зеленой краски, недорогая простая конструкция, что называется, без изысков, окна заколочены, а кое-где и вовсе замурованы. Вероятно, раньше дом принадлежал кладбищенскому смотрителю и его семье, но после упразднения должности жилье пришло в упадок. Никто не желал селиться напротив кладбища. Джулиус был убежден, что неизвестный скрылся внутри, и мы двигались в темноте со всей возможной осторожностью, однако половицы рассохлись и громко скрипели. – Наверх? – тихо предложил я, уловив еле слышимый шорох на втором этаже. Мы поспешили подняться, и были вознаграждены за смелость узкой полоской света, сочащейся из-под двери в конце коридора. Как правило, Олдридж не носил с собой оружия, и на сей раз также не изменил себе. На счет «три» он распахнул дверь и… – Счастливого Хэллоуина! Нас встретили знакомые и малознакомые улыбающиеся лица, среди которых выделялся детектив-инспектор Гаррисон и сержант Оливер, хорошо показавший себя в деле о Ланнан Ши. Лицо же самого Джулиуса в тот момент надо было видеть, словами и не опишешь. Скажу только, что глаза у него потемнели так, что стали почти черными, а скулы, напротив, сильно побелели. Он издал странный клокочущий звук, идентифицированный мною как проглоченное ругательство, и обратился ко мне: – Ты знал? Произнесено это было таким бесцветным и невыразительным тоном, что мне моментально сделалось стыдно за столь глупый розыгрыш. – Да… – И намеренно подыгрывал мне, чтобы завлечь в… сюда? Готов поклясться, что у него едва не вырвалось «в ловушку»! Вот уж не думал, что Джулиус настолько сильно не любит праздники. Я хотел извиниться, но не успел. Гости окружили нас и увлекли к столу, уставленному угощениями. В тесной, но весьма уютной по сравнению с остальным домом, комнате собрались работники полицейского управления, некоторые из них пришли с женами и подругами. Признаться, я не ожидал увидеть более чем пять или шесть человек, включая нас, но насчитал в два раза больше. Присутствующие здесь дамы постарались от души, придав помещению жилой и праздничный вид, и только Джулиус был мрачнее тучи, сторонился меня и не вступал ни с кем в разговоры. В какой-то момент он и вовсе покинул шумное общество. Подобная реакция на безобидную шутку немало огорчала, ведь в ней решительно не было ничего ужасного. И, тем не менее, совесть заставила меня также покинуть теплую компанию и горячий пунш и вслед за компаньоном выйти на улицу. Туман все так же окутывал расстилавшееся за забором кладбище плотным одеялом, стелясь к земле, и я с дрожью представил, как буду в одиночку идти по узким тропинкам между надгробиями. Мутное желтое бельмо луны нагоняло тоску, но и стоять у крыльца, все больше замерзая, не имело смысла. Джулиус, вероятно, не успел уйти далеко, и мне просто стоило его позвать. – Джулиус! – я, скрепя сердце, вышел за забор. – Где ты? Голос мой тонул в тумане как в трясине, и сам я все больше убеждался, что поступил глупо, покинув дом, ибо тот уже скрылся с глаз, словно и не существовал вовсе. Колдовская ночь окутала меня со всех сторон. По коже пробежал озноб. – Джулиус! – повторил я, и вдруг услышал ярдах в трех впереди жуткий скрежет, и тут же едва не был сбит с ног. – Скорее! Давай же, Филипп! – рявкнул над ухом Олдридж, увлекая меня за собой, и я, вцепившись одной рукой в край его пальто, подчинился приказу. Бежали мы недолго – туман слегка разошелся, и взглядам нашим предстало весьма непривлекательное зрелище. Под носом у веселящихся полицейских некто вновь совершил акт вопиющего вандализма! – Выглядит точно так же, как и на фотографиях, – Джулиус невозмутимо присел на корточки и поворошил землю пальцами в неизменных перчатках. Я замер в нерешительности: – Но эти снимки… – Земля определенно была разбросана усилием, направленным изнутри. – Джулиус, эти снимки, они… – Я уже почти поверил, что это действительно розыгрыш. – Это и есть розыгрыш! – взорвался я. – Инспектор показал тебе снимки двухлетней давности, да к тому же сделанные в Сассексе. Олдридж поднялся, отряхнул брюки и, не поворачиваясь ко мне, ядовито осведомился: – И я полагаю, что и эту могилу наш глубокоуважаемый инспектор разрыл сам, специально ради меня сбежав с праздника? Можешь не отвечать, у тебя и без того глупый вид. Он скинул пальто и спрыгнул в яму, откуда донесся его воодушевленный голос: – Глубокая! Гроб точно взорвали изнутри, все, как и описывал Гаррисон. Я поёжился, вообразив, что где-то рядом по кладбищу разгуливает настоящий мертвец, а не выдуманный нами, и постарался сразу же отогнать панические мысли. Неожиданно на плечо мне легла тяжелая рука. С позорным воплем я круто развернулся и, зажмурив глаза, от души врезал «монстру» кулаком. Что-то отвратительно хрустнуло и выругалось с шотландским акцентом сержанта Оливера. Голова у меня закружилась, я поспешно сел прямо на пальто Джулиуса и дальнейшее помню смутно. В себя я окончательно пришел только в своей квартире после трех чашек крепчайшего кофе. Как оказалось, обеспокоенный нашим долгим отсутствием, инспектор Гаррисон послал Оливера на поиски, а я же, доведенный до крайней степени испуга, принял бедного сержанта за оживший труп. Кроме того, из моей памяти начисто выпал неприятный эпизод со скандалом, учиненном Джулиусом в разгар торжества, с моим, к слову, безмолвным участием. Олдридж требовал немедленно устроить облаву и задержать преступника, однако Гаррисон настоял на том, чтобы отложить оперативные мероприятия до утра, чему поспособствовал плотный туман и, в немаловажной степени, легкое опьянение, в коем пребывали доблестные стражи порядка. Именно поэтому, только я поставил чашку, как в дверь нетерпеливо постучали.
– Девятый час, Филипп, – посетовал Джулиус, и я позавидовал его чрезвычайно бодрому виду. – Горазд же ты спать. Собирайся, инспектор ждет нас на месте. Что это было за место, можно и не спрашивать. – Доброе утро, сэр, – поприветствовал Джулиуса сержант Оливер, щеголяющий пластырем на переносице и багровыми синяками под глазами. Мне было стыдно даже смотреть в его сторону, и я нисколько не обиделся на то, что он не протянул мне руки, как это бывало обычно. Без промедлений мы втроем направились к одиноко стоявшему сараю, скрытому в зарослях вишарника позади коттеджа. Уверен, пройди я мимо него ночью, ни за что бы не разглядел. Внутри нас ожидал инспектор Гаррисон и, кроме него, кое-что весьма интересное. – Что скажешь, Джулиус? – инспектор обвел руками импровизированный алтарь, на котором в беспорядке нагромождены были самые неожиданные предметы – от медного кубка до сухой кроличьей лапки. – Черная месса или как там это у вас называется. – Что это? – вырвалось у меня при взгляде на белый, словно отполированный временем человеческий череп на черном сукне, – Он настоящий? На что Олдридж, пропустив выпад инспектора в свой адрес, невозмутимо бросил: – Можешь потрогать. В моей иерархии неприятных вещей человеческий череп не так далеко ушел от мертвеца, и потому я осторожно, чтобы не вызвать подозрений, отошел от алтаря. – Подделка, – Джулиус поднял кубок и принюхался к содержимому. – Кровь свиная. Кто-то не пожалел ни времени, ни реквизита из местного театра, чтобы устроить нам теплый прием. Однако Гаррисон придерживался иного мнения: – Наш эксперт снял отпечатки, и к вечеру мы узнаем имя этого… – он замялся, сдерживая рвущиеся на язык резкости, – хулигана. Будет знать, как насмехаться над предками. – Подделка. Вульгарная, дешевая подделка, – упрямо повторил мой компаньон, поворачиваясь к выходу. Отчего-то я сразу ему поверил. – Филипп, мы уходим, надо как можно скорее найти настоящего кукловода. Мне было жутко интересно, с чего он пришел к таким выводам и как на запах определил, кому принадлежала кровь в кубке, но Джулиус не был расположен к диалогу. Лишь когда за нами закрылась дверь агентства, он разразился гневной речью, смысл которой сводился к одной фразе – Гаррисон еще пожалеет, что не прислушался к его словам. – Чай будешь? – завершил он свой эмоциональный монолог. Я согласно кивнул. На Джулиуса, я давно заметил, этот напиток действовал как мятные капли на истеричную гимназистку. Одной чашки обычно хватало, чтобы вернуть ему былое спокойствие и равнодушный вид дремлющей рептилии, однако, судя по всему, на сей раз одной чашкой не отделаться. К слову сказать, подобные перепады настроения очень меня беспокоили, как и недавнее ранение, о котором Олдридж предпочитал молчать, игнорируя как мою помощь, так и помощь врачей. Пару раз я находил в туалетной комнате окровавленные бинты. Я не медик, но рана заживала чрезвычайно медленно, впрочем, Джулиус не сильно берег себя и, видимо, старался лишний раз не показывать слабость. Я пригубил обжигающе горячего чаю и попытался внушить себе, что все в порядке и ничего странного не происходит, благо вовремя появилась новая клиентка – хлопотливая пожилая леди, насквозь пропахшая кошками. Она была убеждена, что на чердаке поселилось привидение, да и «кошечки ведут себя беспокойно, бедняжки». Мы заверили мисс Финч, что непременно поможем, и отправили восвояси. Этим же вечером Джулиус после продолжительного молчания выдал план действий, немало меня удививший: – Мы не можем позволить невиновному сесть за решетку, – торжественно заявил он. – Собирайся, Филипп, ты идешь к мисс Финч и ее привидению. – Я? – Абсолютно верно, схватываешь на полуслове, – в лицо мне полетел мое же клетчатое кепи. – Но перед уходом напиши мне список гостей. – Бог мой! Каких еще гостей? Джулиус картинно схватился за голову: – Филипп! Тех гостей, что были приглашены на хэллоуиновский ужин, конечно. С этими словами Олдридж накинул пальто, нацепил шляпу и стремительно вышел за дверь. Я не знал, куда он направился, но совершенно точно знал, что не люблю кошек. Как и следовало ожидать, проказливым призраком на чердаке оказался приблудный рыжий котенок, устроивший себе уютное гнездышко в куче старого тряпья, коим чердак был забит до отказа. Стрелки часов перевалили за полночь, и я, заручившись разрешением хозяйки воспользоваться ее телефоном, попросил телефонистку соединить меня с офисом нашего агентства. Джулиус не отвечал, из чего я первоначально сделал вывод, что тот уже давно мирно спит в своей квартире на Санрайз-авеню, но отчего-то в двух кварталах от дома мисс Финч сомнения одолели меня, и я свернул на Мэритайм-стрит. На столике в приемной лежала записка, согласно которой рано утром мне следовало навестить инспектора Гаррисона и передать ему конверт. Его я обнаружил тут же, рядом. Смирившись с участью мальчика на побегушках, что, впрочем, уже выгодным образом отличалось от роли говорящей кошки, я устроился спать на диванчике, чтобы посреди ночь не идти домой через весь город и, несмотря на неудобное положение и свисающие через подлокотник ноги, прекрасно отдохнул, однако звонок телефона прервал мой сон. – Инспектор еще не получил конверт, – констатировал голос на другом конце провода, в котором я не сразу, спасибо раннему подъему, узнал голос компаньона. – Где ты был вчера вечером? – Допрос сейчас неуместен. – Где ты был, черт возьми?! – зло рявкнул я в трубку и больше испугался сам, чем напугал собеседника, о чем свидетельствовал звук, смутно похожий на деликатный смешок. – Конверт, Филипп. Гудки возвестили об окончании разговора, и я, взбешенный откровенным пренебрежением к своей персоне, назло всем и вся вскрыл конверт и извлек лист бумаги, где с удивлением обнаружил одну единственную фразу: «План Б»
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!