Часть 31 из 125 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Когда-то давным-давно моя мама ждала ребенка, и я точно знал, что это будет девочка, – читает он, энергично жестикулируя. – Я собирался назвать ее Бабочка, но тут появился кто-то другой и дал ей другое имя – Джунбаг. Совсем не привлекательный жук, но тем не менее имя звучало мило. Прямо как моя маленькая сестричка. И у них обоих есть крылья, что было вполне уместно… потому что эта маленькая девочка была рождена летать.
Мне защекотало в спине – я поворачиваю шею и обнаруживаю два огромных крыла, прикрепленных к моим лопаткам. Они хлопают сами по себе.
Хлоп, хлоп. Взмах. Взмах.
Это безумие. Это просто не может быть на самом деле. Я подбегаю к Тео, трясу его за плечи:
– Пожалуйста, отведи меня обратно домой. Я пропущу Рождество. Это все какая-то бессмыслица!
Он только улыбается.
– Пожалуйста, – повторяю я, моя хватка ослабевает. – Я не должна быть здесь, Тео.
Он вздыхает, поднимает руку и берет меня за запястье.
– Конечно, должна, Пич. Все в твоей жизни вело тебя к этому дню.
– Это невозможно. Мне всего двенадцать! Я слишком маленькая, чтобы выходить замуж.
– Это все здесь не имеет никакого значения, сис.
– О, Тео, пожалуйста, отведи меня домой…
Я падаю рядом с ним на диван, и он притягивает меня к себе.
– Ты дома, глупышка. Кроме того, ты даже не дослушала мою праздничную речь.
– А ты не можешь мне ее рассказать в день моей настоящей свадьбы? В реальной жизни?
Тео делает паузу, опускает голову на мгновение и встречается со мной взглядом. В его глазах мерцают мириады звезд, а губы трогает мягкая улыбка.
– Думаю, я лучше расскажу тебе сейчас.
Моя голова раскалывается от боли. В легких чувствуется тяжесть, от которой хочется поскорее избавиться. Я прижимаюсь виском к его плечу, и по мне пробегают мурашки.
– Хорошо, – уступаю я.
– Отлично. – Он снова хлопает в ладоши. – Хорошо, Пич, слушай внимательно, потому что следующая часть очень важна. Поняла?
– Поняла.
– Хорошо. Теперь не забудь… – Тео делает глубокий вдох и открывает рот, чтобы что-то сказать.
Ничего не слышно.
Он двигает губами, но звука нет.
Нахмурившись, я поднимаюсь с его плеча.
– Я не слышу тебя, Тео…
– Вот и все. Ты же не забудешь?
Нет! Это сумасшествие какое-то!
– Скажи еще раз, – умоляю я. – Пожалуйста, Тео! Тебя не было слышно.
– Пора! – объявляет Кэролайн, увлекая нас за дверь. – Ты выглядишь просто восхитительно, Джун. Просто подожди, пока он не увидит тебя.
Тео вскакивает и отправляется следом.
– Время речи! – говорит он и важно шагает впереди меня.
Он действительно веселится.
– Подождите, я иду! – На мне вдруг оказывается танцевальный купальник с экстравагантной юбкой из фатина и шелка, украшенной сверкающими камнями. Радужный шлейф следует за мной, пока я иду к бальному залу, в котором меня ждут, – и я каким-то образом знаю дорогу к нему.
У входа меня останавливает Венди: у нее заплаканный вид. Тушь размазалась по щекам. Она неожиданно снимает с головы диадему и, приветствуя меня бесцветной улыбкой, надевает украшение мне на голову. Мои волосы волшебным образом становятся завитыми и усыпанными блестками. Я неуверенно касаюсь диадемы.
– Спасибо, – бормочу я.
– В любом случае на тебе она смотрится лучше, – пожимает она плечами. – Поздравляю, Джун.
Двери отворяются сами собой, и я вижу друзей и семью, ожидающих на украшенных драгоценными камнями скамьях. Все взгляды устремляются на меня, когда я вхожу в бальный зал. Мое сердце трепещет от нервного напряжения, жар усиливается. Я боюсь, что могу потерять сознание.
Моя мама вытирает платком слезы на щеках и счастливо улыбается, когда я ступаю по разноцветному проходу. Папа поднимает большой палец вверх и кричит мне:
– Ты выглядишь замечательно, дорогая!
Я закусываю губу, смотря по сторонам. Тео, похоже, репетирует свою речь, бабушка вяжет уродливый свитер, мои школьные друзья дуют в праздничные дудочки, тетя Келли сидит с кошками на руках, и даже Йоши тут на скамье, сидит с печеньем во рту и виляет хвостиком.
А Брант…
Подождите. Где Брант?
Я в панике кручусь по сторонам, но упираюсь в единорога.
Руперт заржал. Я отшатываюсь обратно.
А когда я поднимаю глаза наверх, то наконец нахожу Бранта. Он сидит верхом на единороге с двумя игрушечными слониками на коленях. Один – Агги, а другой, похоже, его старая мягкая игрушка… Бабблз. Интересно, где он нашел Бабблза. С нежной мечтательной улыбкой он протягивает мне руку.
– Готова, Джунбаг?
– Что? – хриплю я.
Он все еще одет в свой насыщенно-голубой смокинг, а с хвоста Руперта свисает лента с надписью «Молодожены».
Меня охватывает шок, когда я понимаю…
Брант – мой жених?!
– Т-ты и есть тот, за кого я выхожу замуж? – спрашиваю я, заикаясь, и комната начинает кружиться.
– Конечно, – хмурится он в замешательства. – Кто же еще это может быть?
Кто угодно! Кто угодно!
– Ты же мой брат, – говорю я ошарашенно. Голова кружится от всей этой неразберихи. – Отвези меня домой, Брант! Пожалуйста!
– Успокойся, Джунбаг. Я не совсем твой брат.
– Ты мой брат! Я не могу выйти за тебя замуж! – умоляю я его. – Пожалуйста, я больна. Мне нужно лекарство. Мне нужно… – Меня начинает пошатывать от сильного жара.
Меня качает из стороны в сторону, ноги слишком слабые, чтобы удерживать меня в вертикальном положении. Перед глазами кружатся звездочки, и все вокруг расплывается. Голоса становятся четкими. Цвета сливаются в свет. Шум превращается в… гудение…
Бип. Бип. Бип.
Я моргаю.
Меня заливает искусственный свет.
Я резко вдыхаю, но едва успеваю сделать вдох, закашливаюсь.
Мокрый, отвратительный кашель – в груди болит. Болит все тело.
Кто-то касается моего лба, осторожно убирает влажные волосы, и мои веки вздрагивают от знакомого присутствия. Запах мыла Ivory щекочет нос.
– Брант…
– Ш-ш-ш. Не пытайся разговаривать, Джунбаг. Я здесь.
Я поворачиваю голову вправо и вижу его. Он сидит на стуле возле меня, а я лежу на белой больничной койке. Накрахмаленные простыни натянуты до груди, свет в комнате резкий и слепящий. Я щурю глаза, пытаясь получше разглядеть Бранта.
– Ты настоящий?
В памяти всплывает сон, отчего я заливаюсь краской. Я надеюсь, что жар спрячет вспыхнувший на щеках стыд.
Мне приснилось, что я выхожу замуж за Бранта!