Часть 54 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ну да, как сказать, в определенной степени: она его знает, а вот он ее – нет.
Но если это и есть доктор Мортимер, то он ничуточки не похож на доктора Шеппарда, а в то, что тот сумел в 1888 году сделать успешную пластическую операцию, да к тому же вырасти сантиметров на двадцать, чтобы превратиться в тощего долговязого деревенского врача, Нина не верила.
Значит, доктор Джеймс Мортимер не является доктором Джеймсом Шеппардом, и это Нину порадовало, потому что местный врач был ей крайне симпатичен уже при первом прочтении романа Конан Дойля.
Романа, в котором она сейчас оказалась.
Понимая, что настала ее очередь представиться, Нина сказала:
– Нина Дорн. Я приехала из Лондона по… По поручению мистера Шерлока Холмса!
Ну да, если в предыдущей литературной вселенной она была правой рукой Эркюля Пуаро, то в этой она станет помощницей Шерлока Холмса.
Доктор Мортимер, ловко спрыгнув с козел, поклонился.
– Мисс Дорн, крайне рад нашему знакомству. Как дела у мистера Холмса? Наверняка ведет новое расследование?
Проницательные глаза так и жгли Нину, и девушка ответила:
– О, вы же его знаете, он не сидит без дела.
И почему доктора Мортимера это так интересует? Может, рано она списала его со счетов?
То, что он не доктор Шеппард, это очевидно, но, кто знает, он может быть сообщником доктора Шеппарда!
– А что привело вас в наши края, мисс Дорн? Вы говорите, что прибыли по поручению мистера Холмса… Могу ли я узнать, по какому именно?
Доктор Мортимер явно не обладал привычкой ходить вокруг да около, и это сделало его в глазах Нины еще более симпатичным, хотя она и поняла, что с этим сельским врачом следовало держать ухо востро.
Он был далеко не так прост, как казалось на первый взгляд.
– Увы, пока что не могу сказать вам, – произнесла она уклончиво. – Мистер Холмс, когда придет пора, сам все объяснит.
А что, если доктор Мортимер снова наведается к Холмсу в Лондон или даст тому телеграмму?
Нина надеялась, что Холмса в Лондоне не будет или что доктор Мортимер не станет сомневаться в ее словах.
– Разрешите вас подвезти, мисс Дорн? – учтиво предложил доктор Мортимер. – Кстати, вам куда?
В самом деле, куда? Этого Нина и сама толком не знала. Она прибыла, чтобы поймать и обезвредить опасного убийцу доктора Шеппарда, только вот вряд ли она могла ожидать, что тот будет ждать ее с распростертыми объятиями на перекрестке.
И даже без распростертых объятий тоже нет…
Нина замешкалась и воспользовалась паузой, чтобы позволить доктору, подавшему ей руку, помочь ей усесться в повозку.
– Какую гостиницу вы можете мне посоветовать в ваших краях? – спросила Нина.
И доктор, натягивая вожжи, ответил:
– Честно говоря, никакую! И гостиницы, мисс Дорн, у нас как таковой нет, у нас же даже не городок, а так, разбросанные деревушки или вообще отдельно стоящие коттеджи да фермы… Так вам куда?
Еще даже не получив ответа, он уже дал лошади команду двинуться вперед, и повозка, скрипнув, покатилась. Спаниель, заливисто лая, бежал рядом, светило солнце, был чудный весенний день, а Нина вдруг ощутила страх.
Да, было что-то жуткое в этих прелестных местах, чувствовалось, что зло притаилось где-то неподалеку. И у зла было человеческое имя.
Доктор Джеймс Шеппард.
Так как Нина не отвечала, доктор произнес:
– Знаете что, я сочту за честь пригласить вас на обед к себе. Моя жена наверняка будет крайне рада. Ей так не хватает общества! Мы живем тут неподалеку, в соседней деревушке Гримпен-Грин.
Чувствуя, что от упоминания об обеде у нее заурчало в желудке, Нина произнесла:
– Ах, не хочу затруднять вас…
Доктор, сверкнув очками, усмехнулся:
– Ничуть, мисс Дорн. Кстати, позвольте полюбопытствовать, вы немка? Фамилия у вас явно немецкая.
Нина ответила:
– Фамилия, вы правы, доктор, немецкая, но сама я русская…
Доктор, снова усмехнувшись, произнес:
– Так я и подумал, услышав ваш прелестный английский, мисс Дорн. Я общался с несколькими русскими коллегами, когда работал в больнице Черинг-Кросс в Лондоне…
И лукаво добавил:
– И одеты вы наверняка по последней моде при дворе русского царя?
Нина, чувствуя, что вопросы проницательного доктора Мортимера ставят ее тупик, пробормотала:
– Что-то в этом роде. Кстати, скажите, у вас тут имеется лавка дамской одежды?
Наверняка нет, это же даже не городок, а крошечные деревушки в болотистой глуши!
– Ах, мисс Дорн, у нас многое имеется, даже до недавнего времени свое собственное привидение, баскервильская собака, наличествовало, но вот чего нет, так это лавки дамской одежды!
Ну, если бы и была, как бы Нина что-то купила, ведь денег нужной эпохи она с собой не прихватила. Или велела бы прислать счет в Баскервиль-холл на имя сэра Генри?
И, опять посмотрев на Нину, доктор Мортимер произнес:
– Однако моя жена сочтет за честь подарить вам пару своих платьев. Поверьте, у нее так много нарядов, что некоторые из них она даже не надевала. Вы с ней удивительно похожи ростом и фигурой, мисс Дорн…
Нет, доктор Мортимер не подбивал к ней клинья, а намеревался помочь, ей, совершенно незнакомой особе.
Правда, представившейся правой рукой мистера Шерлока Холмса.
Повозка катила, сопровождаемая бегущим спаниелем, по дороге, пролегающей через вересковую пустошь, и Нина наслаждалась потрясающей красоты пейзажем. Однако ее взгляд то и дело приковывали зеленые холмы на горизонте, являвшиеся сердцем жуткой Гримпенской трясины.
Той самой, на дне которой покоился натуралист Стэплтон с тунисским кинжалом в спине.
– Значит, мистер Шерлок Холмс не завершил еще расследование? – вырвал Нину из дум своим вопросом ее попутчик.
И девушка воззрилась на него.
– Почему вы так решили, доктор Мортимер? – произнесла она, стараясь, чтобы ее голос не дрожал.
Неужели он что-то знает – и куда он вообще везет ее? Ведь она уже один раз доверилась людям, к которым испытывала симпатию, а они оказались подручными доктора Шеппарда.
Но в то, что доктор Мортимер, который был себе на уме, мог стать орудием в руках другого доктора, она не верила.
Или она ошибалась?
Доктор Мортимер, по губам которого проскользнула тонкая улыбка, ответил:
– Иначе бы он не направил сюда вас, мисс Дорн. Или, как и в прошлый раз, когда на вашем месте восседал доктор Ватсон, мистер Шерлок Холмс опять инкогнито прибыл к нам, прячась где-то там, в пещерах?
Он махнул рукой в сторону, и Нина сказала:
– Нет, мистер Холмс в этот раз сюда не приехал. А у вас, я вижу, многое изменилось…
Доктор вздохнул:
– Что правда, то правда, мисс Дорн. Сэр Генри Баскервиль сочетался браком с мисс Бэрил Гарсиа, точнее, со вдовой миссис Стэплтон, а если уж быть совершенно точным, с вдовой миссис Баскервиль, ведь ее утонувший в Гримпенской трясине муж был кузеном сэра Генри, сыном его непутевого дяди Роджера и соответственно тоже Баскервилем…
Тот, который покоился на дне болота с тунисским кинжалом в спине, был, а тот, что занял его место, нет, являясь ушлым доктором Шеппардом.
Занятно, что отца настоящего Стэплтона, вернее, конечно, Баскервиля, звали тоже Роджер: это своего рода знак?
– Они поженились? – живо спросила Нина, помня, что финал романа остался открытым, и хотя и было понятно, что сэр Генри пленен роковой красоткой, уроженкой Коста-Рики, которую все считали сестрой Стэплтона и которая в действительности была его женой, точнее, как выходило, женой доктора Шеппарда, однако делался намек на то, что их сближение вполне возможно.