Часть 23 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Когда я приходил, вас в доме, как правило, не было. Если вы не находились в школе, то пропадали в лесу. Вы всегда вели себя тихо – ничем не обнаруживали себя, даже когда находились в доме. Ваша мать беспокоилась о вас.
Фрэнсин удивилась.
– В самом деле? Но ведь проблемы ей доставляла Мэдлин, а не я!
– Да, ваша сестра была не подарок, но вы были такой тихой мышкой, что это казалось чем-то противоестественным. Вы могли часами стоять на месте, вообще не шевелясь. Для ребенка это ненормально. Я… – Он запнулся и покачал головой.
– Вы – что? – подхватила Фрэнсин, заинтригованная этим взглядом на себя со стороны.
Он посмотрел на нее с извиняющейся улыбкой.
– Я думал, что, возможно, ваша чрезмерная тихость была вызвана не только тем, что вы оказались в том колодце.
– Я не очень понимаю, что вы имеете в виду.
Он усмехнулся.
– Я и сам не очень-то это понимаю. Это была просто мимолетная мысль.
Плечи Фрэнсин поникли.
– Почему я ничего этого не помню?
Вудалл ласково смотрел на нее.
– Для такой маленькой девочки это было психической травмой. Такое иногда происходит, когда с людьми случается что-то ужасное. Сознание блокирует воспоминания, потому что не может с ними справиться – в каком-то смысле это похоже на боевой посттравматический синдром. Таким образом ваш мозг защищает вас.
Фрэнсин прикусила губу. Ей захотелось заплакать, и она мысленно выругала себя. Она никогда не плачет – кроме того раза вчера на кладбище, но это никогда не повторится. Это проявление слабости, и она ни за что не станет плакать на глазах у еще одного мужчины.
– Есть ли еще что-то такое, что вы хотели бы узнать? – спросил Вудалл, когда молчание затянулось. Фрэнсин невидящим взглядом смотрела на орхидеи, пытаясь припомнить хоть что-то и надеясь, что теперь, когда у нее есть новая информация, ей это удастся.
– Наверняка есть, но я не знаю, что именно, потому что ничего не могу вспомнить.
Вудалл открыл выдвижной ящик стола и достал карандаш и блокнот. Быстро записав на листке телефонный номер, он вырвал его и протянул ей.
– Это номер моего мобильного. Если вам что-то придет в голову, позвоните мне.
Фрэнсин с благодарностью взяла листок.
– А теперь нам, по-моему, следует поговорить о более приятных вещах, – сказал Вудалл, встав со кресла. – Мне не часто представляется возможность похвастаться своими красотками.
Фрэнсин улыбнулась; это была сделка – информация в обмен на ее общество.
– Да, я с удовольствием ими полюбуюсь.
– Отлично! – Вудалл потер руки и галантно предложил Фрэнсин руку. Она в замешательстве осторожно оперлась на нее, чувствуя себя не в своей тарелке.
Вудалл похлопал ее по руке и повел по оранжерее, показывая ей каждый цветок, затем они вышли в сад.
Фрэнсин провела со старым полицейским несколько часов, удивляясь тому, какое удовольствие доставляет ей его общество. Но, глядя на изысканную красоту его орхидей, она решила, что ему больше подходит другой цветок. В нем не было изощренности и великолепия, как в его орхидеях, в нем было нечто большее – вдумчивость, скромность и сострадание. Все черты анютиных глазок, робких, застенчивых и нередко незаслуженно обойденных вниманием. И по мере того, как они беседовали – в основном о растениях, – она начала понимать, что ее первое впечатление о нем было неверным. Сэм Вудалл не искал общества как такового. Он вовсе не был одинок – просто общался только с теми, с кем хотел. И Фрэнсин была немало польщена тем, что он выбрал для этого именно ее.
26 июля 1969 года
Рози прижалась к Бри, глядя, как мама поет колыбельную то Монти, то Мэдди.
– Расскажи мне какой-нибудь секрет, – прошептала Бри. С Рози это было проще всего – она еще не научилась хранить секреты.
Малышка посмотрела на свои руки, затем подняла взгляд на Бри, лучезарно улыбнулась и опустилась на свои пухлые коленки. И, сложив ладошки вокруг уха Бри, так что уху стало жарко, шепнула:
– Да-а, у меня есть один секрет.
Затем отстранилась, чтобы оценить реакцию Бри, и уставилась на старшую сестру, широко раскрыв глазки.
Бри повернулась, убедилась, что Агнес не услышит их шепот, и сложила ладони вокруг уха Рози.
– Какой секрет?
– Агнес сказала мне, чтобы я его тебе не говорила.
Бри строго посмотрела на Рози, так что малышка заерзала от сладкого предвкушения – ей ужасно хотелось поведать свой секрет.
– Ты видишь мою корону? – спросила Бри, показав на свою голову. – Сегодня я твоя принцесса и повелеваю тебе открыть мне секрет!
Рози осторожно дотронулась до маргариток на голове Бри, как будто они были выполнены из ажурного золота. Она сдалась быстро, как и ожидала Бри. Обдавая ухо сестры своим жарким дыханием, она прошептала:
– Это одно секретное место.
Суровый взгляд Бри стал еще суровее, а ее любопытство – еще острее. Она уже несколько недель знала, что у Агнес, Рози и Виолы появилось какое-то такое место. Раскрыть их прежний тайник было нетрудно, и Бри обнаружила его в два счета – он находился под столом в маминой оранжерее, где ярко-розовые цветы мединиллы росли так низко, что касались пола. Ей отчаянно хотелось отыскать их новый тайник, потому что ее терзало смутное подозрение, что он лучше, чем тот, где прятались она и Инжирка.
– А ты знаешь, где оно находится?
– Само собой! – захихикала Рози, когда Бри, сменив тактику, оставила свою напускную суровость и вместо этого пощекотала сестру.
– Что ты делаешь? – На Бри и Рози упала тень Агнес.
От ужаса у Рози округлились глаза.
– Я ничего не сказала! Честное слово, Агги! Я не сказала ей, где…
– Розина! – завопила Агнес. И повернулась к Бри, которая смотрела на сестру спокойно, что, как она знала, приведет Агнес в ярость. – Оставь Рози в покое!
– Это почему же? Она и моя сестра. Я могу говорить с ней, когда захочу.
– Бри! – Инжирка схватила Бри за предплечье, затем кивком показала на тропинку, ведущую из Хоксхеда.
Все девочки повернулись, мигом забыв про свои споры.
Он тяжело шагал по пыльной тропе; миновав последнее из деревьев, вытер лоб. Увидев жену и дочерей, нахмурился.
Бри пристально смотрела на Него. Он был пьян; она хорошо выучила эти признаки: покрасневшее лицо, чересчур блестящие глаза, развинченная походка. Хитрость заключалась в том, чтобы определить, насколько Он напился. Она взглянула на маму, увидела ее прищуренные глаза и поняла, что мама тоже пытается определить, насколько далеко зашло Его опьянение, надеясь, что он находится на ранней стадии, на которой еще управляем. В противном случае дело всегда заканчивалось побоями и синяками.
Не поздоровавшись и не кивнув, Он, тяжело топая, вошел в дом.
Украденные деньги в кармане Бри словно жгли ее. Резко встав, она сказала, быстро взглянув на дом:
– Мама, мы с Инжиркой пойдем в лес.
Видя, что Бри сама не своя, мама нахмурилась.
– Что ты натворила, Бри?
– Ничего! Почему ты вечно думаешь, что я что-то натворила? – Но банкноты продолжали жечь Бри через карман, несмотря на ее бессовестную ложь.
Мама взглянула на дом, сглотнула, затем повернулась и бодро улыбнулась дочерям.
– Я никому не позволю причинить вам вред, цветочки мои. – Она перевела взгляд на Бри. – Если ты не сделала ничего дурного, то тебе не о чем беспокоиться.
Это тоже была бессовестная ложь. Семейство Туэйт соткало целую паутину лжи, которую они повторяли друг другу и самим себе. Чтобы вывести Его из себя, не требовалось причин.
– Мама, может, нам лучше уйти? – нервно спросила Агнес. – Кажется, Отец злится.
Удивленная этим необычным проявлением солидарности, Бри чуть заметно улыбнулась Агнес. Но та не увидела ее улыбки – она во все глаза смотрела на дом, так крепко стиснув свою бело-синюю игрушечную собаку, что было удивительно, как у той не лопнули швы и набивка не вылезла наружу.
– Кто из вас их взял?! – Его рев огласил весь дом и разнесся по саду.
Все застыли.
Послышался громовой топот. Он был во дворе.
– Джордж! – сказала мама, прямая и суровая перед лицом Его ярости, глядя, как Он несется по лужайке. И торопливо двинулась ему навстречу, хотя идти ей мешали Монти, которого она держала на руках, и Мэдди, вцепившаяся в юбку.