Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Извините, мистер... — тихо сказал молодой человек. Стюарду явно было не по себе от того, что ему приходится беспокоить этого мрачного мужчину почти на две головы выше него. — Чего вы там стоите? — добродушно обратился к нему инспектор. Гэлбрайт немедленно перестал свирепо смотреть на парня, но тот продолжал слегка дрожать от страха. — Вы инспектор Гэлбрайт? — нерешительно спросил стюард. — Мы знакомы? — медленно проговорил Гэлбрайт. Инспектор начал вспоминать, видел ли он раньше этого парня с большим носом и худыми щеками. Независимо от того, сколько раз он приходил сюда, блюда всегда подавал взрослый и худощавый мужчина... Гэлбрайт пришел к выводу, что это его сын, который, должно быть, пришел сегодня на работу вместо него. — Нет, мистер, просто один человек просит вас подойти к телефону, — выдохнул парень, произнося свои последние слова. Инспектор бросил взгляд на стойку — бармена там все еще не было. — Ладно, подожди минутку. Я заказал пиццу, не мог бы ты попросить завернуть ее с собой? — крикнул он стюарду, который уже отходил к дальним столикам. — Хорошо, я передам мистеру Андерсону, — без тени робости ответил парень, имея в виду бармена, «Растёт смена», — подумал инспектор о молодом официанте и, мысленно пожелав ему успехов в карьере, направился к телефонной будке. Там было темно — лампочка, висевшая на потолке, вообще не давала света. «Владелец забыл вкрутить новую лампочку взамен сгоревшей», — машинально подумал Гэлбрайт, поднося телефонную трубку к уху. Он был немного глуховат от музыки в главном зале, поэтому, когда он ответил по телефону деловым тоном «Инспектор Гэлбрайт на проводе», он не сразу услышал тихий голос звонившего. — Кто вы, простите? — спросил он — Вас беспокоит Сеймур, — раздался из динамика успокаивающий старческий голос Когда Гэлбрайт наконец понял, кем был человек на другом конце провода, его сердце непроизвольно отозвалось гулким биением при звуке этого имени. — Простите меня, господин главный инспектор, здесь просто плохо слышно, — начал оправдываться он. В этом телефонном разговоре Гэлбрайт, возможно, впервые за всю свою карьеру полицейского инспектора, позволил себе солгать Сеймуру. Ложь заключалась в том, что на самом деле в телефонную будку из главного зала этого подвального бара не доносилось ни звука. Гэлбрайт позволил себе такие вольности в разговоре с господином главным инспектором по той простой причине, что хотел оправдать собственную невнимательность и сослаться на ситуацию, которая якобы мешала ему.
К счастью для него, господина главного инспектора Сеймура не волновало, в каких условиях сейчас находился его подчиненный. Он, не дослушав до конца жалкое оправдание Гэлбрайта, обратился к нему со своей просьбой: — Гэлбрайт, я хотел бы встретиться с вами наедине. Эти, казалось бы, безобидные слова главного инспектора произвели на Гэлбрайта неожиданное впечатление. На мгновение он почувствовал боль в правом ухе, как будто барабанную перепонку проткнули острием очень тонкой иглы. В глазах потемнело... — Принято, господин главный инспектор, — ответил Гэлбрайт, опираясь свободной рукой о стену телефонной будки. — Когда мне... — Я бы предпочел не откладывать встречу. У вас есть время? — Я в вашем распоряжении, господин главный инспектор, сейчас только утро. — Это хорошо, я не хочу откладывать это на завтра. Так вы сможете? — Да, конечно. — Отлично. Вы знаете, где я живу? Гэлбрайту захотелось ответить: «Откуда мне это знать?», но он вовремя сдержался от этой нервной вспышки. Но на самом деле, с какой стати ему знать адрес главного инспектора? И, если уж на то пошло, почему бы им не встретиться в полицейском управлении в его кабинете? К чему вся эта конспирация? — Нет, но я... Инспектор был готов найти адрес главного инспектора среди вороха бумаг в отделе полицейского управления, но его собеседник не дал ему договорить. — У вас есть на чем написать? — Подождите секунду... Гэлбрайт начал рыться в карманах. Да, вот она, его маленькая записная книжка, которую он доставал, когда ему нужно было записать чей-то домашний номер или адрес. — Все готово, диктуйте. Зажав трубку между ухом и плечом, инспектор прижал блокнот к стене телефонной будки и, достав ручку, приготовился записывать. — Итак, пишите — Ролло, пятьдесят пять. Это недалеко от Портлендского государственного университета.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!