Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джейми учащенно дышал. По одному взгляду на него было ясно, что ему очень страшно. Он вцепился в ремень рабочей сумки, вытаращил глаза, и с его губ сорвалось легкое облачко, на миг задержавшееся в вечернем воздухе. Паника нарастала. – Что если кто-то вломился в мою мастерскую? – едва слышно пролепетал он. – Надо вызвать полицию! Я положила руку ему на плечо, чтобы успокоить. Не время сейчас паниковать и продолжать стоять тут до самого наступления ночи. Мисс Брэндон-Уэлдерсон уже наверняка хватилась меня, ведь я давно должна была вернуться. Но я не могла просто оставить Джейми Леннокса один на один с его страхом и ужасом. Я перевела дыхание. – Мы же пока не знаем этого наверняка. Так что глупо раньше времени что-то надумывать. Зайдем и посмотрим, тогда и разберемся, что к чему, – ободряюще шепнула я ему, лукаво улыбнулась и шагнула к двери. – Лиз, – шепотом окликнул он меня, и я остановилась. Должно быть, он использовал уменьшительную форму моего имени только потому, что фамилию вспомнить не смог. – А если взломщики еще там? – ему было страшно. ↫Да, тут она, к сожалению, права.Следовательно, мне показывать страх было нельзя. ⇪ Она мужественно шагнула прямо в темноту. А я так и стоял, застыв, и сердце колотилось как бешеное где-то у горла. Бог ты мой, что за женщина! Ее безрассудство однажды погубит ее. – Да будет вам известно, Джейми Леннокс, что я выросла в этих темных переулках, и мне уже не раз приходилось преподавать хороший урок дерзким парням, – заявила я, выпрямила спину, чтобы казаться еще выше, чем была, и вошла в мастерскую. Мои глаза достаточно быстро привыкли к темноте, и поэтому я не споткнулась о вещи, лежащие передо мной на полу, а осторожно обошла их, чутко прислушиваясь к звукам, доносящимся изнутри. Однако ничего не было слышно. Несколько мгновений я молча и неподвижно стояла в полумраке, а затем поняла, что в мастерской, кроме меня, сейчас больше никого нет. – Чисто, – крикнула я Джейми, оборачиваясь на дверь. В дверном проеме, в свете уличных фонарей, явно выделялся его скрюченный силуэт. Он поколебался, поднял с пола шестеренку и на цыпочках приблизился ко мне. На большом столе в центре комнаты он ловко включил газовую лампу, и комната осветилась оранжевым светом. Я моргнула от внезапной яркой вспышки, а потом вид комнаты меня так ужаснул, что я качнулась назад и больно ударилась бедром о массивную столешницу. – Джейми, какой ужас![7] Здесь кто-то рылся! – задыхаясь, выдавила я и в смятении огляделась по сторонам. Мастерскую будто вверх дном перевернули. Какие-то механические детали валялись на полу, некоторые небрежно свисали с полок. Столы тоже все были завалены, судя по всему, вещами, которые кто-то вытащил из ящиков. Здесь явно что-то искали. – Вовсе нет, – сердито буркнул Джейми, и я заметила, что он при этом слегка покраснел. – Так было и раньше. – Оу, – все, что я смогла сказать, еще раз оглядываясь. Я, конечно, никогда не бывала в мастерской часовщика, но все равно представляла себе ее несколько иначе. ↫Но я же механик все-таки, а не часовщик в классическом понимании этого слова. Так и выглядит мастерская механика, который разрабатывает новые изобретения и пытается их реализовать. Мне она представлялась маленькой, уютной, где повсюду разные виды часов… Ну и, конечно, более аккуратной. – Значит, никто к вам не вламывался? – решила уточнить я, и в этот момент Джейми заметил перевернутый чемодан. – Еще как вламывались, – простонал он, хотя мне показалось, что он все-таки надеялся на лучшее. А чемодан, возможно, просто случайно сам упал и раскрылся. Но нет, конечно, он не оставлял чемодан в таком виде, и вряд ли он упал в отсутствие Джейми. Внутренняя подкладка была вырезана, крышка с грубой силой вырвана. Одежда вывернута наизнанку, карманы в ней порезаны. Шляпа порвана в клочья, рядом валялась разбитая бритва. Я видела, как у Джейми медленно встают волосы дыбом, и сама похолодела. Мне стало не по себе. – Сигареты забрали, – прошептал он и, поднявшись на ноги, осмотрел письменный стол. – И контейнера нет. О Господи! Они искали чертежи, – в ужасе ахнул он и рванул в соседнюю комнату. Мне очень хотелось помочь ему, но я не знала, что могу сделать. – Что за чертежи? – я последовала за ним, как голодная собака. – Мне передали чертежи одного грандиозного изобретения. Если эти планы пропадут… – Джейми с трудом перевел дыхание. Он будто и сам не знал, что будет, если планы пропадут. У него у самого будут неприятности? ↫ Нет, я бы никого не подвел. Просто мне представился уникальный шанс раскрыть удивительную тайну, я боялся потерять его.На него кто-то рассчитывал, и в случае пропажи чертежей он сильно подведет этого человека? Он распахнул шкаф и поднял крышку огромной суповой кастрюли. В ней лежала пачка свернутых страниц. Джейми с облегчением выдохнул и одной рукой схватился за дверцу шкафа, чтобы не упасть. – Неплохой тайник, – искренне похвалила я, пока он вытаскивал чертежи из кастрюли. – Это вовсе не тайник, – с этими словами он понес чертежи обратно в первую комнату. – Я просто варил кофе и спрятал чертежи в кастрюлю. А потом… потом я их просто забыл, – пояснил он и начал пересчитывать страницы, на миг, видимо, совсем забыв о моем существовании. Через некоторое время он довольно улыбнулся. Кажется, все было на месте. – А почему вы положили чертежи именно в кастрюлю? – я не сводила взгляда с Джейми и напряженно думала, все ли у него в порядке с головой. Он вытащил чертежи из кастрюли, не забыв при этом снова закрыть ее крышкой. Впрочем, меня многие люди тоже описывали как эксцентричную особу, так что грех жаловаться на подобные причуды. – Просто случайность, – бросил в ответ Джейми, снимая рабочую сумку и что-то отчаянно ища в ней. Наконец он вытащил оттуда потрепанную записную книжку и в изнеможении опустился на стул. В одной руке он держал чертежи, в другой – загадочную записную книжку, а на полу перед ним стоял испорченный чемодан. Картина маслом. И этот чемодан пробил с огромной высоты стеклянный купол библиотеки Королевского университета, нанеся огромный ущерб зданию, но при этом сам остался почти цел. Какая ирония, что в итоге его все-таки кто-то разобрал по частям. – Все в порядке? – нерешительно спросила я. – Нет. Контейнер пропал. А это очень важная часть всего аппарата. Поэтому сейчас… Без него… – Джейми закрыл глаза, не в состоянии собраться с духом и побороть нахлынувшие чувства. – Пожалуй, надо сообщить о проникновении в полицию, – наконец проговорил он, и я дружески похлопала его по плечу.
Да уж, к такому я готов не был. До сих пор не понимаю, как ты меня уговорила. – Поддерживаю, замечательная идея, – согласилась я, искренне сочувствуя бедолаге Джейми. К такому стрессу он явно был не готов. Я тут же порылась в карманах пальто в поисках мелочи. Наверняка в этом районе уличные мальчишки тоже болтались без толку допоздна. Даже невзирая на холод. И действительно, нашелся парень, которого всего за четверть пенни удалось уговорить привести в мастерскую Джейми офицера полиции. Мальчишка ухмыльнулся, как настоящий торговец, когда выклянчил еще монетку, а выбитые передние зубы только усиливали и без того неприятное ощущение. Джейми по-прежнему сидел за столом, неестественно сжавшись, когда я вернулась в мастерскую, отряхивая со шляпки снег. – Полиция скоро прибудет, – проговорила я как можно бодрее, стараясь чуть поднять ему настроение, и Джейми действительно выдавил из себя слабую улыбку. – Вы можете ехать домой. Я сейчас едва ли в состоянии разбираться с вашим медальоном, сами понимаете – руки дрожат, – его голос звучал так жалобно, и вид у него был такой удрученный. Пропало, конечно, не так много, но ему, конечно, было не по себе от мысли, что, пока он отсутствовал, кто-то побывал в мастерской. В его мастерской, в его маленькой империи, где он мог делать все, что только захочется. – Нет, я, пожалуй, останусь. Как же я вас в таком состоянии одного брошу? – решительно возразила я, разматывая шарф. – Но мисс Хеммильтон…[8] – вежливо начал он, однако тут же остановился, как будто и не желая на самом деле меня выпроваживать. Ему вряд ли хотелось дожидаться полицейских в одиночку. Но конечно, я бы все равно не ушла, неважно, что он собирался сказать. Просто в тот момент он этого еще не знал. – Эх, бросьте, Джейми, – театрально вздохнула я. – Не до формальностей уже. – И тут я заметила у стены табуретку, скрытую какими-то металлическими колесами размером с человеческий рост. Нет, туда, пожалуй, садиться не стоит, иначе обязательно что-нибудь уроню или сломаю. – А вот кофе сейчас был бы очень кстати, – добавила я как бы невзначай, и Джейми кивнул. Затем моргнул и опять кивнул. – Да, кофе – это всегда хорошо. Сейчас все будет, – он поднялся на ноги и направился в соседнюю комнату. Через пару минут в дверь громко постучали. Джейми как раз возвращался из смежной комнаты. Он быстро сунул мне в руки кружку с горячим напитком, от которой поднимался пар и пахло горечью, и поспешил к двери. Снегопад на улице за это время усилился, и я всерьез забеспокоилась, как же сегодня вернусь на Парк-стрит. За дверью стояли констебль, мужчина с покрасневшим носом и редкой бородкой, и сержант, отряхнувшийся как собака, когда Джейми пригласил их войти в теплую комнату. К моему немалому удивлению, сержантом оказался не кто иной, как Джеймс Джеральд Уокер. Он не раз выручал меня и Ардена, а мы платили ему тем же. Так что, наверное, можно было бы сказать, что он – мой старый друг, хоть мы и никогда не дружили. Просто, когда были младше, мы любили посещать одни и те же места и оттого пересекались чаще, чем нам этого хотелось бы. Я и подумать не могла, что он пойдет в полицию. Да и никто не мог. Когда же мы в последний раз виделись? Помнится, дело было у хлопковых фабрик, он тогда сильно напился и на полном серьезе громко заявлял, что вот женится он на богатой даме и с тех пор никогда ни в чем не будет нуждаться. Много лет с тех пор прошло, много… – Кража со взломом, вы говорите? – деловым тоном поинтересовался он, оглядывая комнату. Тут он заметил меня, и я приветливо помахала ему рукой. – Чтоб меня, это же Элиза Хеммильтон, – воскликнул он. Джейми и констебль тут же повернулись ко мне. Джейми пребывал в сильном замешательстве, констебль же смерил меня пристальным взглядом. – Как это тебя снова в Ист-Энд занесло? Я-то думал, ты у нас теперь стала барышней кисейной, – всплеснул он руками и принял важный вид. Ему шел полицейский мундир, с этим было трудно поспорить, но взгляд у него по-прежнему был скользкий, свидетельствующий о грязных делишках, взятках и тайных сделках. Ничего не менялось. – Так я тоже думала, что ты станешь истинным джентльменом, Джеймс Джеральд Уокер. Но, похоже, мы оба ошиблись, – притворно вздохнула я, стараясь побольнее уколоть. Джейми был слишком напуган, чтобы что-то сказать. Констебль недовольно забубнил, и Уокер сердито пихнул его локтем в бок, а потом повернулся к Джейми: – Итак, расскажите, пожалуйста, что произошло, мистер Леннокс. Тот нервно сцепил руки вместе, покосился на меня, а затем перевел взгляд на Уокера. – Мы с Лиз… То есть с мисс Хеммильтон прибыли сюда около получаса назад, на метро. Дверь была не заперта и чуть приоткрыта, – нерешительно проговорил он, и я протянула ему кружку с кофе, которую он дал мне ранее. Просто чтобы занять руки. Чтобы не нервничал так. Но он, кажется, даже не понял, что это за кружка, и просто машинально сделал большой глоток. Я специально сходила в соседнюю комнату, чтобы проверить, есть ли у него еще другие кружки. Оказалось, что есть. К сожалению, я пропустила часть разговора, пока искала их. – Я запирал дверь, когда уходил. Я это точно знаю! И сам замок тоже не поврежден, но на штифте видны царапины. Я могу показать. Это явно был не ключ, – услышала я взволнованный рассказ Джейми, когда вернулась, держа в руках сразу три кружки с кофе. Констебль с благодарностью забрал у меня одну из кружек, а вторую я сама сунула в руки Уокеру, который сверлил бедного Джейми своим свирепым взглядом. – Будь с ним помягче, пожалуйста, – строгим шепотом попросила его я. – А где, вы говорили, взяли этот чемодан? – тут же спросил он, уже чуть более дружелюбно. Я отпила немного из оставшейся кружки, не сводя пристального взгляда с Уокера.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!