Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Думаю, сегодня вечером я буду очень много танцевать. Так нужно. Потому что, как только я остановлюсь, мисс Инвуд найдет меня, – заявил он, и я искренне пожелала ему удачи. Танец закончился, и я позволила ему проводить меня с танцплощадки, как и подобало, даже если мне казалось это совершенно ненужным. – Хорошего вам вечера, мисс Хеммильтон. Рад был снова вас увидеть, – попрощался он со мной, и я изящно раскланялась. – И я была безмерно рада, – заверила я, но, едва мистер Хиггинс оглянулся на новую партнершу по танцам, мои мысли вернулись к мистеру Грину. Я с напряженным видом поспешила сквозь толпу гостей, чтобы не дай бог меня еще кто-то не перехватил и не пригласил на танец. Чуть поодаль я увидела мисс Брэндон-Уэлдерсон, которая как раз входила в столовую. Рядом с ней вышагивал сэр О’Нил. Они вместе над чем-то смеялись, и у меня сразу же снова возникло то неприятное чувство внутри. Инстинктивно я втянула голову в плечи, чувствуя, как напряжение ползет по шее. Какая-то дама с бриллиантовым колье презрительно оглядела меня и наморщила нос, и я снова вспомнила, почему на подобных праздниках всегда чувствовала себя так, будто иду по сырым яйцам. Как только мисс Брэндон-Уэлдерсон и сэр О’Нил скрылись из виду, я сразу же обшарила зал глазами в поисках двух других джентльменов, с которыми мне бы очень не хотелось встречаться. Уильяма Винтерглоу-младшего я заметила у одной из колонн. Он бесстыдно заигрывал с очаровательной мисс Уокеркеллер, хотя все знали, что она только недавно обручилась с Герольдом Контевиллом. Не то чтобы меня это очень удивило, но все-таки это было весьма неприятное потрясение. Поскольку Уильям был слишком занят, чтобы заметить меня, а парня с напомаженным локоном я так нигде и не увидела, то уже было обрадовалась, что без труда смогу вернуться обратно в салон, где ждал мистер Грин, но вдруг на моем пути возник какой-то мужчина. – Прекрасного вам вечера, мисс, – надменно поприветствовал он. Я замерла на месте как вкопанная. Ох, нет. Нет-нет-нет… Я так сосредоточилась на том, чтобы ни в коем случае не пересечься с тем напомаженным парнем и Уильямом Винтерглоу, что совсем забыла о еще одном не самом приятном госте. – А, мистер Бойль. Так и не запомнили мое имя? – резко бросила я и быстро обошла его. Пусть меня сочтут невежливой, но я не хотела разговаривать с мистером Бойлом, просто не хотела. Достаточно было одного только взгляда на него, и я уже безумно злилась. Потому что, даже несмотря на то, что его часто позиционировали как золотого мальчика, он по-прежнему оставался кузеном Уильяма Винтерглоу-младшего и был в некоторых отношениях даже ничем не лучше него. Я прошла мимо, будто совсем его не знала, надеясь, что он поймет: общаться с ним я не настроена. Однако, как, впрочем, и следовало ожидать от молодого красавчика мистера Бойля с его карамельными глазами, он проявил настойчивость. Этого у него было не отнять. Он наклонился ко мне, и его натянутая улыбка погасла. – Прошу, мисс. Это касается Анимант Крамб, – не отставал он, и я только фыркнула. – Надо же, как неожиданно, – язвительно усмехнулась я на ходу и вдруг почувствовала, как он коснулся моей руки. Я поспешно отпрянула от него, прежде чем он успел крепче перехватить меня за запястье, и посмотрела на него так ядовито, что, будь я Медузой Горгоной, он должен был уже превратиться в каменную статую. Может, с девушками из высшего общества он и вел себя вежливо и обходительно, но с теми, кто находился ниже по сословию, всегда обращался иначе. – Я должен знать, что с ней случилось! Вы, как ее лучшая подруга, можете точно сказать мне… – он понизил голос до свистящего шепота, чтобы не привлекать к нам больше внимания. – Нет, не могу, – резко перебила его я. – И даже если бы знала, что происходит с мисс Крамб, вам бы я этого не сказала, – с вызовом бросила я, чувствуя, как кольнуло сердце. Так бывало всегда, когда я думала об Анимант. С момента ее отъезда прошел целый месяц, а я так до сих пор не получила от нее весточки, так что уже не знала, что и думать. В ярости я резко повернулась на каблуках и быстро зашагала прочь от него, хотя это было и не совсем то направление, которое мне нужно. Но с Уинстоном Бойлем я оставаться не хотела ни секундой дольше. Он все пытался окрутить Анимант до того, как она уехала из города, вероятно, даже полагал, что они скоро объявят о помолвке. Слава богу, она ему жестко отказала. Однако мистер Бойль был не тем человеком, который спокойно примет отказ и оставит свои попытки. Три недели назад мы с ним пересеклись на завтраке у Кентов, и он нагло заявил, что это именно моя вина, что он не сумел завоевать сердце Анимант, потому что я, девушка без должного образования и воспитания, оказываю на нее плохое влияние. А вот мысль о том, что он, возможно, слишком много о себе возомнил, и поэтому она оттолкнула его, почему-то не приходила ему в голову. По крайней мере, до тех пор, пока я не высказала ему это в лицо. Да, это было не самое приятное утро. Мисс Брэндон-Уэлдерсон в итоге заставила меня весь оставшийся день переписывать проповеди Джона Генри Ньюмана, что я сочла крайне несправедливым. Мистеру Бойлю, конечно, подобного задания никто не дал, какими бы возмутительными и оскорбительными ни были его комментарии. Он мог воображать о себе все, что угодно, считать себя центром Вселенной, и никто бы не сделал ему замечания за такое вызывающее поведение. Потому что он же мужчина. Если мистер Бойль и последовал за мной, то, во всяком случае, догнать так и не смог, потому что я без происшествий добралась до столовой. Я нерешительно протиснулась между другими гостями, приветливо улыбнулась миссис Вендерблум, поклонилась мистеру Барлоу и понятия не имела, как же мне теперь вернуться к Бенджамину Грину, не наткнувшись снова на мистера Бойля. – Элиза, дорогая, вот ты где, – обратился ко мне диссонирующий голос, и я удивленно повернулся к мисс Брэндон-Уэлдерсон, которая сидела за одним из столиков и ела маленький пирожок. Напротив нее сидел сэр Джонатан О’Нил, который улыбался мне так дружелюбно, словно был олицетворением невинности. – Знаешь, я наблюдала за тобой и твоим кавалером во время первого танца. Действительно очень элегантно. Должна сказать, что я действительно очень горжусь тем, что вижу у тебя такой большой прогресс, – похвалила она меня, и я могла бы радоваться этому больше, если бы не пребывала в таком смятении. Я попыталась взять себя в руки и натянуто улыбнулась. – Большое спасибо. Это такая честь для меня, – сказала я, низко кланяясь, чтобы продемонстрировать, что все, чему меня учили она и Клиффертон, даром не прошло.
– Но где же он? Где твой сопровождающий, Элиза? – вдруг удивленно спросила она и огляделась. Я как раз собиралась придумать какой-нибудь забавный ответ, чтобы она не заметила, как мне неловко, когда чья-то рука вдруг коснулась моей спины. – Я здесь, уважаемая леди, – послышался голос мистера Грина. Он вежливо кивнул мисс Брэндон-Уэлдерсон в знак приветствия. Мне снова стало так тепло, будто я погрузилась в горячую ванну с ароматом роз. Напряжение пропало. Мистер Грин нашел меня. И стоял сейчас так близко ко мне, что вполне мог бы обнять. – О, прекрасно, – обрадовалась моя покровительница, которой явно очень нравилось видеть нас вместе, и отложила вилку в сторону. – Джонатан, вы не возражаете, если я покину вас на минутку? Я пообещала Элизе кое с кем ее познакомить, – с этими словами она повернулась к человеку в элегантном шелковом жилете, который сидел рядом с ней за столом, самодовольно развалившись на стуле, и с аппетитом поглощал пирог. Он выглядел восхитительно. Пирог. Не человек, который его ел. – О, разумеется, Фрэнсин, – поспешил заверить ее лорд О’Нил и, когда мисс Брэндон-Уэлдерсон встала со своего места, тоже поднялся. – А затем мы можем потанцевать, – шепнула она ему на ухо, и он густо покраснел. Мне совсем не было его жаль. Он хотел незаметно подкрасться ко мне, а вместо этого теперь ему предстоит отплясывать с мисс Брэндон-Уэлдерсон. Сам во всем виноват. Должен был, наверное, это предвидеть. – О да, с величайшим удовольствием, – воскликнул он совершенно искренне. Но я ему все равно не поверила. Я уже в нашу последнюю встречу поняла, каким обманщиком он может быть. Моя покровительница развернулась и направилась в другой конец столовой, а я, воспользовавшись моментом, с облегчением выдохнула. Не хотелось, чтобы она заметила мою нервозность. – С вами все в порядке? – тихо поинтересовался мистер Грин, беря меня за руку, будто это было чем-то само собой разумеющимся. Я кивнула и совершенно искренне улыбнулась. У меня немного кружилась голова от того, что он стоял так близко, и меня просто очень радовало, что мы снова воссоединились. Мне не хотелось заставлять его ждать. Пусть я на время покинула его лишь для того, чтобы сделать одолжение мистеру Хиггинсу, это все равно было не самой лучшей моей идеей[19]. Его строгая осанка и спокойное лицо помогли и мне окончательно успокоиться и забыть о неприятном столкновении с мистером Бойлем. Это не могло испортить мне вечер. Мисс Брэндон-Уэлдерсон тем временем подошла к джентльмену с бакенбардами, одетому в зеленый жилет. Он, должно быть, не ожидал, что моя покровительница появится рядом так неожиданно, и чуть отступил в сторону. Да, на некоторых людей она производит подобное впечатление, и я не могу винить их за подобную реакцию. Зато ты всегда втихаря посмеиваешься над ними. – Сэр Перси, – обратилась она к нему, и я испуганно ахнула, едва переведя дыхание. Вот и пришло время приступить к нашему плану. Не ожидала, что это произойдет настолько быстро. Передо мной стоял сэр Годрик Перси, который, согласно переписке, найденной в чулане виллы в Уэст-Брикстоуне, был одним из меценатов Дэвида Брайтона. И одним из наших подозреваемых. А что если я только что столкнулась с настоящим убийцей? – Хочу вас познакомить. Это моя подопечная мисс Элиза Хеммильтон. Она изучает политологию в женском университете Королевы Виктории, – мисс Брэндон-Уэлдерсон улыбнулась. Ей, наверное, очень нравилось пользоваться своими связями и тем самым давать мне возможность завязать новые знакомства. Она ведь не знала, почему я так хотела познакомиться конкретно с этим человеком. Я отпустила руку мистера Грина, даже если втайне мне совсем не хотелось этого делать и отказываться таким образом от его эмоциональной поддержки, и вежливо раскланялась. К сожалению, мне пришлось также на миг перестать думать о мистере Грине, потому что иначе я бы не смогла сосредоточиться на сэре Перси. Ведь нельзя было пропустить ни одной мелочи, если я хотела втереться к нему в доверие. – Мисс Хеммильтон, – поздоровался он со мной, и я видела, как дергается кончик его носа. Ему явно не хотелось ни с кем ни о чем разговаривать, тем более с мисс Брэндон-Уэлдерсон обо мне. – Как я рад нашему знакомству. Он вымученно улыбнулся и смотрел мне прямо в глаза ровно столько, сколько было необходимо, чтобы я не сочла его грубияном. – Да… Надеюсь, милые дамы, вы меня извините. Мне срочно нужно… – он отчаянно пытался придумать предлог, чтобы увильнуть от общества моей покровительницы, и я не смогла сдержать смешок. Его страх перед миниатюрной хрупкой мисс Брэндон-Уэлдерсон меня откровенно забавлял. Мне нужно было поскорее что-то придумать, чтобы он не сбежал от нас, и я расспросила бы его обо всем, что меня интересовало. Последние несколько часов я совсем не думала о преступлении, которое намеревалась раскрыть, и вот решимость вернулась ко мне. Я чувствовала ее кожей. Запретный плод всегда сладок, и сейчас в том, чтобы поговорить, вероятно, с тем человеком, который виновен в жестоком убийстве, было нечто очень захватывающее. – Сэр Перси, просим прощения, что мы так на вас набросились. Вы, вероятно, обескуражены. Но я слышала о вашей удивительной механической люстре. Кажется, там установлен планетарный редуктор. Это действительно впечатляет, – повторила я то, что когда-то услышала от Джейми, и выжидающе посмотрела на сэра Годрика Перси. Мой интерес уж точно должен был ему польстить. ⇪ Вот, значит, как… Сначала заявляешь, что все комментарии о механике и технике не имеют никакого значения, потому что никак не связаны с делом, а потом сама же их используешь, чтобы произвести впечатление на окружающих. Ну и лицемерка же ты, милочка! И это действительно сработало. Сэр Перси перестал отчаянно искать способ избежать нашего общества и, переведя взгляд на меня, даже искренне улыбнулся. Он и вправду был чрезвычайно красив. Густые светло-каштановые волосы, белая кожа, изящные и тонкие черты лица. Он чем-то напоминал сказочного повелителя вампиров.Ох и фантазерка ты, Лиз!. – Верно, все так и есть, – радостно сказал он, и я улыбнулась ему в ответ, как будто еще больше заинтересовалась этой необычной люстрой, но гораздо больше, конечно, ее счастливым обладателем.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!