Часть 49 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Как ты уже поняла — я герцог Кенштейн.
— Приятно познакомиться, герцог...
— Мои земли находятся в южной части королевства. Они очень плодородны и обширны. Жена же моя очень больна и не в силах уделять своему мужу должного внимания... Думаю, в скором времени мне придется с ней развестись, ведь она правда, не в своем уме.
— М-мне жаль. Надеюсь, герцогиня скоро поправиться...
Мужчина похлопал меня по обнаженному плечу и чуть сжав его пальцами приблизился на полшага.
Когда я вздрогнула и опустила голову ещё ниже, он ухмыльнулся:
— Я предполагаю, что, Её Величество Королева пытается установить контакт со знатными родами других стран и вообще хочет приумножить силу, поэтому она не оставила вам шанса не приходить.
В конце концов, был ли он столичным дворянином или нет, он точно видел мою ситуацию насквозь.
— Для меня это не имеет значения, герцог. Я лишь дарсийская принцесса в статусе дипломата и не могу вмешиваться в дела короны Акроса.
— Однако… Кажется, у тебя возникли какие-то проблемы?
— Эм...
— Ходят слухи... — его прикосновение стало более смелым, когда я подняла голову, не в силах вымолвить ни слова. — Очень грязные слухи, в которые я отказываюсь верить. Однако то, что вы не участвуете в балу кандидаток, подпитывает эти слухи.
Эти откровенные жесты, которые происходили посреди Королевского дворца – я хорошо знала, так ведут себя люди с нечестивыми помыслами. Самое ужасное, что мне было слишком страшно и я не могла противостоять ему, как сумела бы, например Зена.
От ужаса и обиды язык мой отказывался шевелиться.
— Даже если эти слухи правдивы, я могу вам помочь. Что вы на это скажете?
Рука герцога теребила лежащий на плече локон, пока я справлялась с чувством тошноты.
Что мне делать?
Я никогда не думала, что смогу так легко соблазнить кого-то.
Этот мужчина хотел моё тело.
Этот человек знал, что я в затруднительном положении и мне попросту нужно отстоять свою гордость и честь.
— Н-не...
Именно в тот момент, когда я попыталась ответить, заговорил другой голос:
— Я не могу более смотреть на это.
Вздрогнув, я подняла голову, пораженная внезапным бархатистым, но стальным баритоном. На некотором расстоянии от нас стоял ещё один мужчина. На мгновение я позабыла о ситуации и стояла безучастно, потому что внешность обладателя голоса была всё такой же выдающейся.
Одетый в черное, он был широкоплеч и высок. Однако, в отличие от его плотного телосложения, его лицо было элегантно красивым. Ухоженные темные волосы и синие глаза, под ними не могла скрыть даже тень.
Молодой человек встретился со мной взглядом, а после переключил внимание на руку герцога Кенштейна.
— Это не то место, где проводится отбор кандидаток.
— Ах, я...
Герцог, что секунду назад сжимал мое плечо, убрал свою руку и отступил.
Понятное дело... Заводить спор с герцогом Монро ему совершенно не хотелось.
Мужчина сверил Ноа взглядом и коротко кивнув, молча улыбаясь, опустил взгляд к полу.
— Принцесса, вам не следует оставаться здесь. — голос Ноа был уверенным и мягким. Кроме того, он разговаривал со мной официально. — Следуйте за мной.
Герцог аккуратно обхватил моё запястье и повел прочь. В недоумении я посмотрела на герцога Кенштейна, что пристально следил за нами удаляющимися.
Нежную улыбку сменила ухмылка, а его глаза сверкали интересом и злобой.
Я перевела взгляд к впереди идущему мужчине.
Похоже, он понял в каком я положении и решил помочь...
Я кротко обратилась к мужчине, в которого была тайно влюблена:
— Я... я в порядке.
Ноа остановился, а я заколебалась.
— Почему... — тон стал серьезнее. — Что случилось?
Я посмотрела в сторону уходящего прочь герцога Кенштейна, а затем уставилась на Ноа. Однако, к моему удивлению, он хмурился.
— Если подумать... почему вы сделали это? — как-то слишком печально поинтересовалась я.
— Сделал что?
— Вступились за меня.
— Всего-навсего я собирался вас вернуть туда, где вам положено находиться.
Каковы бы ни были обстоятельства, я уже не смогу вернуться в банкетный зал, где проходил отбор кандидаток в королевы.
— Я ценю вашу помощь, но я не вернусь туда.
— Что вы имеете в виду?
— Мне там нечего делать, Ваша Светлость.
— Вы не участвуете? Но вас, должно быть, пригласили.
— В любом случае, я не одна из кандидаток.
Герцог Кенштейн, возможно, все ещё где-то поблизости и уйти сейчас равносильно тому, чтобы столкнуться с ним снова. Но когда я оглянулась, мужчины уже след простыл.
— Тогда, почему вы там находились?
— Я просто…
Я прикусила губу при мысли, что лицо того, кто мне мил, в данный момент внимательно изучает мою растерянность и стеснение.
Хватка, державшая мою руку, ослабла и я наконец сумела вздохнула с облегчением. Но сразу после этого я чуть не застонала. Потому что Ноа отступил на полшага назад с холодным выражением лица.
— Вы хотите вернуться к разговору с герцогом Кенштейном?
— Что...?
Пораженная безразличию его голоса, я посмотрела ему в лицо не скрывая удивления.
— Удивительно... Я считал вас самой благородной девушкой в этом дворце, а вы позволяете себе задумываться о грязных словах того человека.
Мое лицо побелело. Когда я услышала это, показалось, что я совершила нечто ужасное и постыдное.
— Нет, я пыталась...
Мужчина, которого я считаю идеальным, отвернулся от меня и широко вышагивая ушел прочь.
— Герцог! Прошу выслушайте!
Я так сильно испугалась, что он более никогда не взглянет на меня, что, позабыв обо всех приличиях бросилась в след за ним.
Если бы Зена увидела, как я сейчас бегу за мужчиной чтобы объясниться, она бы схватился за волосы и рухнула бы в обморок.
Ноа не оборачиваясь двигался только вперед, я же вцепилась в подол своей юбки, чтобы ничто не мешало моей погоне.
— Г-герцог Монро!.. Умоляю! А-а..!
«Бах!»
Позорище.