Часть 85 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Молли, мне не жалость нужна, а помощь. Где моя папка по Келлеру?
— Я помогу тебе, Том. — Шмыгнув носом, она повела глазами на кабинет Бенсона. Тот сейчас сидел на телефоне и что-то диктовал с желтой папки формата А-4. — Я сейчас, Том!
Молли Уилсон, звякая браслетами, припустила к начальственному кабинету.
Рид ее опередил и, ворвавшись к Бенсону, выхватил у него из-под носа папку Келлера и вернулся с ней к Сидовски и остальным оперативникам.
Бенсон очумело рванул следом.
— Ты что себе позволяешь, Рид? — крикнул он, выдергивая папку к себе.
— А ну дай ее сюда, — процедил Рид.
— Том, я ужасно сожалею о том, что произошло. Поверь мне. Но успокойся и помысли рационально. Эта папка — собственность газеты, а ты, как ее бывший сотрудник, совершаешь правонарушение.
— Что? — даже подрастерялся Рид. — Что ты сказал?
— Отдать я ее, боюсь, смогу только по предъявлении ордера об изъятии.
— Сейчас оформим, — успокоил Сидовски. — Линда.
Тарджен взяла трубку одного из телефонов:
— Как здесь выходить на город?
— Через девятку, — подсказал кто-то.
Спецагент ФБР Дитмайр закатил глаза:
— Вот это да-а. Ушам своим не верю. Мы мчимся по горячим следам, а тут… Мерл, мы ведь можем обвинить этого господина в препятствовании правосудию?
Рид опасно придвинулся к лицу Бенсона:
— Часы тикают, на кону жизнь моего сына. Если ты сейчас же не отдашь мне папку, на кону будет твоя.
Бенсон опасливо моргнул.
— Ты отдаешь мне папку прямо сейчас, иначе я тут внизу устраиваю пресс-конференцию. Чтобы каждый родитель в Заливе знал, чем тут занимается Майрон Бенсон из «Стар». Прямо перед прессой я присоединюсь к Беккерам и Наннам с иском на вас в суд за причастность к гибели наших детей.
— Майрон, отдай Тому досье. Сейчас же.
Это был Амос Теллвуд, издатель. Рядом с ним стояла Молли Уилсон. Всякое движение в отделе новостей прекратилось.
— Для меня сейчас многое прояснилось. Том, наша газета всемерно вас поддерживает.
Теллвуд повернулся к Сидовски:
— Я издатель этой газеты. Вам предоставляется полный доступ ко всему, что поможет розыску сына Тома. Не будем тратить драгоценные минуты на обсуждение. Том, ты остаешься нашим штатным сотрудником. Майрон, ко мне в кабинет, живо.
Рид раскрыл папку. Оперативники сделали записи и вышли в холл делать звонки. Том рассказал о выездах Келлера к месту трагедии возле Фараллонов. Сидовски сообщил, что похититель не так давно обзавелся лодкой.
Поиски Зака Рида, Габриэлы Нанн и Дэнни Беккера усилились. ФБР повторно сверилось с береговой охраной: да, все точки выхода с Фараллонов заблокированы. И ФБР, и дорожная служба Калифорнии подняли вертолеты в поисках нового белого минивэна (по всей видимости, арендованного), а также любой машины, транспортирующей лодку, схожую с купленной Келлером в Калаверасе. Бухту Полумесяца патрулировала группа полицейских, которая оповестила все пристани и причалы.
По всему штату рассылались бюллетени с фотографиями и информационными выкладками. Полиция, расположившаяся в каждом известном месте, так или иначе связанном с прошлым Келлера, выслеживала его и детей. В дома Дэнни Беккера, Габриэлы Нанн и тещи Рида в Беркли отправились детективы, устанавливать телефонные ловушки. Аналогичную ловушку поставили и на телефон Рида в редакции.
Полиция Сан-Франциско усилила слежку за Перри Киндхартом, а агенты под прикрытием с удвоенной силой вслушивались в любые уличные разговоры о похищениях. Одни детективы допрашивали членов группы скорбящих Мартин, другие обследовали все пункты проката машин в Заливе. Психолог ФБР изучил досье Рида на Келлера и обсудил его с профессором Мартин. Фотоотдел выдал три четких фотоснимка Келлера, сделанных втихую на той сессии группы скорбящих, а также размножил снимок Зака из бумажника Рида — более свежий, чем тот, что был в рамке на его рабочем столе.
В «Стар» то и дело звонили из других газет — домогались хотя бы фразы или строчки от Рида, каких-нибудь фотоснимков.
Рид нашел себе временное прибежище за пустым угловым столом возле окна.
Из него виднелась часть моста через Бэй-Бридж между двумя офисными башнями. В руке Рид держал фотографию, сделанную Энн на фуникулере за месяц до их разрыва. Он сидел и машинально обводил пальцем личико Зака.
Невольно вспоминался Натан Беккер, горестно согбенный в том бутике на Бальбоа с фотографией своего Дэнни; Нэнси Нанн, умоляющая перед камерами пощадить ее девочку. Помнится, он тогда думал: «Да, для них это, конечно же, грустно, но статья получится взрывная».
А теперь в каком положении он сам?
«Подожди, пока это случится с тобой».
Сидовски подкатил к нему стул. Они здесь были одни.
— Ну что, Том, как ты тут?
Рид качнул головой, не зная, что ответить.
— Давай держись. Если у нас что-то и получается, так это потому, что мы больше знаем об этом типе благодаря тебе.
— Ты как думаешь, Зак мертв?
Они глубоко посмотрели друг другу в глаза.
— Нет, — ответил начистоту Сидовски. — Во всяком случае, пока.
Рид повернулся к окну.
— Том, я думаю, что бы он там ни затевал, он попытается осуществить это завтра, в годовщину.
Рид согласился кивком.
— Послушай, Том: ты же его встречал. Что тебе подсказывает чутье?
— Он безумен.
— Ты же знаешь, мы делаем все возможное, чтобы его разыскать. Сейчас у нас нет ничего конкретного — ни водительских прав, ни телефонной или коммунальной книжки, ни регистрации в налоговой, ни кредитных карт, то есть вообще ничего. На бумаге он не существует. У нас сейчас люди занимаются с «Фарго-банком», после того как он оплатил счет за цветы на семейной могиле. Может, мы сумеем выйти на след. Но это опять же вопрос времени.
Рид кивнул.
— Том, это же и есть тот парень, о котором ты хотел мне рассказать после пресс-конференции Нанн? Ты его тогда уже видел в группе Кейт Мартин и на том мутном видеофрагменте с вечеринки Наннов?
— Да. Только после фиаско с Доннер я решил смолчать.
Сидовски хотел рассказать ему все о Франклине Уоллесе и Верджиле Шуке, но решил, что сейчас не время.
— Иди домой, Том, побудь с женой. Ты ей нужен. Если что-нибудь всплывет, я тебе перезвоню. Очень скоро мы все это перенесем во Дворец правосудия.
— Уолт.
— Да?
— Он у нас единственный ребенок. Он все, что у нас есть.
— Я понимаю. — Сидовски похлопал Рида по плечу. — Будь сильным ради него, — сказал он, прежде чем выйти.
Рид провел пальцем по фотографии сына, снял телефонную трубку и набрал номер своей тещи в Беркли.
— Да? — спросила мать Энн дрожащим голосом.
— Дорис, это Том. Энн дома?
— Она отдыхает. Приехал доктор из университета, дал ей успокоительное. Здесь много полиции… Они указывают, чтобы я не занимала линию.
— Я скоро буду.
— Том, я молюсь за нас всех.
— Я приведу его домой, Дорис. Во что бы то ни стало, я приведу его домой.
Рид прикрыл лицо рукой. Жизнь выходила, ускользала между пальцев, а он ничего не мог сделать. Ему в спину смотрел весь отдел новостей. Услышав знакомое позвякивание браслетов, он понял, что рядом Молли. Она коснулась его плеча.
— Молли, я не знаю, что делать. Поговори со мной, о чем угодно.
— Иди домой, Том. Побудь с Энн.
— Я даже не знаю, смогу ли находиться с ней. Она винит меня.
— Том, никто из людей не может сохранять ясность ума, когда происходит такое. Никто.
Рид повернулся к окну.