Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я однажды уже говорил, что мои соотечественники придают огромное значение так называемому шестому чувству, и тогда вы отнеслись к моим словам с недоверием. – Но я уже извинился и пообещал доверять вам! – нетерпеливо воскликнул молодой человек. – Давайте же наконец перейдем к событиям сегодняшнего вечера. Что, по-вашему, могло произойти? – Картина полностью меняется! Полиция, конечно, все перевернет здесь вверх дном, но оставит без внимания самое главное: убийство Ли Вонга – далеко не основное событие в цепи… – Думаю, для самого Ли Вонга оно оказалось достаточно важным. – Оно, как и убийство попугая Тони, было задумано, чтобы прикрыть другое совершенное здесь злодеяние: кто-то взывал здесь о помощи и, по всей вероятности, был убит. – Вы считаете, что Ли Вонг слишком много знал? – Да, старика отослали с ранчо не случайно. Напрасно он не остался в Сан-Франциско. Вот только одно меня удивляет: Ли Вонг покинул ранчо во вторник, а преступление было совершено позже. Каким же образом он мог о чем-то узнать? Возможно, отголоски этого печального события каким-то образом достигли Сан-Франциско? Как жаль, что с ним уже не поговоришь. Ничего, потянем за другие ниточки… – Должен признаться, – вздохнул Боб, – для меня все это становится чересчур сложным. – Мне тоже будет непросто в этом разобраться, – ответил китаец. – Честно говоря, мне уже не терпится вернуться домой. После такого вряд ли мне когда-нибудь снова захочется путешествовать… Что же касается нашего расследования, то мы не заинтересованы, чтобы полиция нашла сейчас убийцу Ли Вонга. А еще лучше, чтобы полиции вообще не было на ранчо Мэддена… – Если все полицейские здесь такие, как Брэккет, думаю, мы можем этого не опасаться. Но вдруг капитан Блисс окажется не похож на них? А что, если он начнет подозревать вас? – Сколько новых впечатлений принес для меня этот отпуск! – улыбнулся Чарли. – Сержант Чан подозревается в убийстве, подумать только! Но сейчас мне совершенно не до смеха. Спокойной ночи, сэр. – Подожди, Чарли! А как мы поступим с колье? Мэдден уверен, что получит его во вторник вечером. – Ничего, еще целых два дня, многое может произойти. С этими словами Чан бесшумно вышел из комнаты. На следующее утро прибыл еще один неожиданный гость. Вилл Холли принес свежий номер «Лос-Анджелес трибьюн», где на первой странице красовалось интервью с Мэдденом, перепечатанное из нью-йоркской газеты. – Все крупнейшие газеты Америки поместили его у себя, – рассказывал журналист, захлебываясь от радости. – Ваше интервью стало настоящей сенсацией, все только об этом и говорят. Но мне очень хотелось бы узнать, что случилось с бедным Ли Вонгом… – Ничего не могу сказать, – проворчал Мэдден, нахмурившись. – Мало ли кто может бродить по пустыне, ненормальных полно. Ваш дружок – мистер Иден – знает гораздо больше меня. Сухо кивнув, миллионер поспешил выйти из комнаты. Боб с мистером Холли вышли во двор и какое-то время прогуливались молча. – Надо же, сел в машину живой и здоровый – и вдруг такое! – сказал наконец журналист. – И кто мог сделать это? – По моему глубокому убеждению, – прошептал Боб, – убийца – Мартин Торн. Чарли убежден, что это убийство совершено, чтобы отвлечь внимание от чего-то другого. И если полиция не разыщет преступника, нам это только на руку. – Думаю, мистер Чан и на этот раз окажется прав. Впрочем, Брэккета нам можно не опасаться. – А капитан Блисс из отдела убийств? – Он будет действовать совершенно по-другому: поднимет грандиозный шум, арестует кого-нибудь абсолютно непричастного к делу. Покажите мне лучше, где вчера вы остановили машину… Еще я привез для вас телеграмму, но боюсь, кто-нибудь может заметить из окна, как я вам ее передаю. Телеграмму мистер Холли отдал Бобу за воротами. Прочтя, тот пересказал ее содержание: – Отец пишет, что мы действуем совершенно правильно. Он собирается известить Мэддена, что сегодня вечером отправит ему колье с Дрэйкоттом. Это частный детектив из Сан-Франциско, отец иногда пользуется его услугами. Потом тот почему-то не приедет… Это единственный повод для крохотной отсрочки, который отец смог изобрести. За воротами в том месте, где вчера остановилась машина, не осталось ни малейшего следа: ни от автопокрышек, ни от человеческих ног. – Ничего не понимаю! – удивлялся Боб. – Смотрите, за мной остаются следы. Но каким ветром могло замести вчерашние? – Замело, но вовсе не ветром, – ответил журналист. – Здесь явно не обошлось без человека с метлой. – Кто бы это мог быть? Не иначе как наш друг Торн опять постарался. В этот момент к воротам ранчо подъехала машина. Боб Иден и журналист посторонились, чтобы пропустить ее. – Там Брэккет, рядом Блисс из отдела убийств. Думаю, нам имеет смысл вернуться в дом. Но Мэдден с полицейскими сами вышли во двор. Блисс поздоровался с журналистом как с хорошим знакомым, тот представил ему Боба. Боб вкратце рассказал полицейскому о последних событиях, свидетелем которых он стал. Надо сказать, сам Блисс не произвел на него благоприятного впечатления. Самый обычный самоуверенный американский полицейский. – Все это довольно странно, – заявил он, выслушав рассказ Идена-младшего. – А сейчас я хотел бы взглянуть на следы у ворот.
– Следов там нет, – вступил в разговор Холли. – Мы с мистером Иденом только что ходили посмотреть на них, и оказалось, что все до единого уничтожены. – Дело темное, – пробормотал Брэккет. – А по-моему, нет, – заметил капитан Блисс. – Представьте себе: новый слуга только нашел себе теплое местечко, и вдруг возвращается прежний… – Что за ерунда! – выкрикнул Мэдден. – Я так не считаю. Для этой публики воткнуть кому-нибудь нож в спину – раз плюнуть. Эй ты! – окликнул он А Кима. – Иди сюда. – Что желать господин? – Господин желает посадить тебя за решетку. – За что посадить А Кима? – Ты что думал, заколол Ли Вонга – и тебе это просто так с рук сойдет? – Господин сходить с ума, – ответил Чарли с тем же преувеличенным китайским акцентом. – Ах ты наглец! – взревел капитан, багровея лицом не хуже Мэддена. – Лучше признавайся во всем сразу. – В чем признаваться господину? – В том, что ты подкараулил Ли Вонга и воткнул ему нож в бок. – Господин находить эта нож? – поинтересовался Чарли так же нарочито бесстрастно. – Не твое дело, китаеза! – Господин находить следы пальцев А Кима на нож? – Вопросы здесь задаю я! – Находить на песок следы туфли А Кима? Нет? Моя права, – покачал головой китаец. – Господин сходить с ума. Поражение Блисса было окончательным и более чем убедительным. Холли и Боб Иден с трудом сдерживались, чтобы не рассмеяться. – Думаю, капитан, у вас ничего нет на этого человека, – вмешался в разговор Мэдден. – И если вы оставите меня без последнего слуги, предупреждаю: я этого так не спущу! Но капитан Блисс оказался не из тех, кто легко сдается. Покраснев от едва сдерживаемой злости, он заявил: – Да у него на физиономии все написано, какие еще улики! Его надо арестовать, пока не удрал. А уж об уликах я позабочусь, будьте спокойны. Расскажи лучше, – продолжил он с недобрым блеском в глазах, – как ты попал в Америку. – Родился Сан-Франциско. Сорок пять лет. – Ах, еще и родился? Раз ты американский подданный, значит, у тебя есть документ. Тащи-ка его сюда! Сейчас я упеку тебя за решетку и за то, что живешь без документа, и за вранье. А потом еще много чего найдется… Китаец преспокойно достал из-за пазухи смятую бумагу и с издевательски вежливым поклоном протянул ее полицейскому. Тому ничего не оставалось, как внимательно изучить документ и вернуть владельцу. – Порядок, – разочарованно буркнул капитан Блисс. – Ничего, попадешься ты мне! – Моя идти кухня, – ответил ему Чан. – До свидания. Не торопясь, шаркая тряпичными китайскими туфлями, мнимый А Ким покинул комнату. – Дело темное, – снова повторил Брэккет. – Лично мне все ясно как день! – взревел Блисс. – Придется немного повозиться, но рано или поздно я все равно разберусь с этим делом. И этот ваш китаец вовсе не так прост, помяните мое слово. – Пожалуйста, капитан, приезжайте на ранчо в любое время и возитесь там сколько угодно, – радушно ответил Мэдден. – Если я узнаю что-нибудь представляющее интерес для вас, то сразу же позвоню мистеру Брэккету. – Ваш Чарли Чан – просто молодец! – воскликнул журналист, когда они с Бобом остались одни в гостиной. – Я уже беспокоился, что все рухнет из-за такого пустяка. Оказывается, он и об этом успел позаботиться! – Похоже, ленч в доме мистера Мэддена не состоится, – заметил Холли. – Так что я, пожалуй, поеду. Проводите меня, мистер Боб… Я все более врастаю в вашу детективную историю, – признался он, садясь в машину. – Теперь здесь появился и мой персональный интерес. Я был очень привязан к бедному старику Ли и постараюсь сделать все что смогу, чтобы помочь расследовать его гибель.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!