Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он полагает, что знает, детка. Она опять задумалась, нахмурив лоб. — В тебя стреляли. На тебя пытались свалить убийство Розы Ли. Значит, есть еще кто-то, кто считает, что деньги у тебя. — Такой расклад? — тихо переспросил я. — А что? — Она озадаченно посмотрела на меня. — Ничего. Есть идея. — Часы показывали без четверти шесть. — Не знаю, когда вернусь, поэтому излагаю план операции. Одна управишься? Ким нерешительно кивнула головой. — Анжело достал для Лайзы униформу горничной. Он поможет ей добраться до самолета. Ты проберешься в ее номер и будешь отвечать на звонки Сабина по возможности ее голосом и в ее стиле. После того как наступит время отлета ее рейса, ты вернешься сюда к Джои. Будете ждать моего возвращения. Ясно? — А я как, Морган? — едва слышно спросил Джои. — Останешься здесь. Запрись и никому не открывай. - А ты уверен… что Уайти сюда не доберется? — Если он знаег. что ты на острове, ты не представляешь для него опасности. А сам он сюда не сунется, но крайней мере, пока не пройдет ураган. Я встал с бортика ванны и выключил душ. Обернувшись, я встретился с глазами Ким. Они были полны смятения. — Все не веришь мне? На ее прекрасном лице отразилась вся буря сомнений. — Почему я должна верить? — Действительно, почему, — ответил я и направился к выходу. У самой двери я услышал за собой ее легкие шаги и голос: — Морган. Я обернулся: — Что? Казалось, она хотела что-то сказать, но не могла решиться. Пожав плечами, она промолвила: — Ничего. Я улыбнулся ей и вышел за дверь с видом гуляки, который успел немного просохнуть. 10 Хуан Фучилла вошел в бар ровно в шесть. Нетвердыми шагами я пересек холл и, когда мы поравнялись, едва слышно сказал: — Мужской туалет. Он и виду не подал, что слышал меня, и направился прямо к стойке, а я в уборную в дальнем конце зала. Приставленный ко мне тип, проверив, куда я иду, успокоился и занял свою исходную позицию у регистратуры, наблюдая за отъезжающими туристами. Минут через пять Фучилла появился в уборной и стал мыть руки. Он дождался, пока мы остались одни, и взял у меня пакетик с героином. Анализ проводился на месте. Он проверил консистенцию товара, попробовал на вкус, поднес к свету и рассмотрел через сильное увеличительное стекло. Закончив, он сунул накегик в карман и с одобрением сказал: — Отличное качество, сеньор. — Лучше не бывает. Он любезно сощурил свои глазки.
— Мои непосредственные начальники, с которыми вам придется работать, будут рады наладить с вами деловые связи. — Сколько их? — Всего двое, сеньор. Очень надежные офицеры. — Он замялся, кашлянул, нервно перебирая пуговицы мундира. — Они э-э… одобряют ваши открытые действия. — Какие действия? — Устранение второстепенных фигур, которые могут… э-э… навредить нашему делу излишними разговорами. Мое лицо не дрогнуло, но я понял, что он имел в виду. Мерзавец был уверен, что это я убрал Розу из дела. На мгновение некое подобие уважения появилось на его алчном лице. Я не стал отрицать. По крайней мере, зная, что такое же возмездие ожидает и его в случае предательства, он будет более покладистым. Прояснилась еще одна вещь. Если он подозревал меня в убийстве Розы, значит, это не его работа. Нить, связывающая события, еще немного натянулась, и предположения стали более похожи на вероятности. — У вас есть машина? — Да. Новый «вольво». На стоянке у отеля. — Идите и ждите меня в машине. Нам лучше не показываться вместе. Фучилла согласно кивнул головой, вытер руки бумажным полотенцем и вышел. Обождав, пока двое зашедших в уборную мужчин справили свою нужду и ушли, я открыл матовое окошко, выходившее во двор, подтянулся и вылез. Аккуратно закрыв его за собой, я вышел переулком на улицу. Замок Роз, построенный из дикого камня, находился на самой крайней оконечности острова и занимал выгодное стратегическое положение, держа под прицелом своих пушек вход в естественную гавань и весь прилегающий район. Старинные пушки со временем превратились в историческую достопримечательность, напоминая, однако, о тех днях, когда неприметный островок был практически неприступной крепостью. Крепостные стены трехметровой толщины поднимались на высоту до восемнадцати метров. Гладкие стены почти не пострадали от корабельных выстрелов и разрушительного воздействия времени. Для крепости это было не более чем оспинки и ямочки на лице. Главной задачей бастиона было отражение нападения с моря. Поэтому в стенах не было никаких отверстий, кроме узких вентиляционных прорезей. Пушки размещались на стенах, что делало стрельбу более прицельной и обеспечивало большую траекторию для дальнобойных орудий. Высадка с лодок и малых судов была практически невозможна из-за сплошных рифов. К входу в замок вела широкая дорога, выложенная белыми известняковыми плитами. Перед входом было огорожено полукруглое пространство, и дорога, раздваиваясь. огибала его, давая возможность туристам любоваться крепостью. За оградой дорога была вдвое уже и вымощена щебенкой, она вела к чугунным кованым воротам, у которых дежурил часовой в пестрой будке. Вся эта картина уже отпечаталась в моем мозгу, когда Картер и Райс передали мне последние фотографии замка. Единственное, что могло осложнить мои планы, была система охраны. Хуан Фучилла посигналил часовому, и тот немедленно впустил машину, даже не взглянув на меня. Видно, у дерева, которое приносило такие обильные плоды, были глубокие корни и поливали его усердно, так что питание доходило до самых дальних ответвлений. Мы проехали еще метров двести до других ворот, и когда в темноте кто-то чихнул, я понял, что и здесь стоит охрана. Фучилла заметил: — Обычно замок освещается прожекторами, сеньор. Но что-то случилось с проводкой. В последний раз из-за короткого замыкания весь Нуэво-Кадис остался без света. На случай аварии в замке есть свой генератор. — Очень разумно, — поддакнул я. — Да. Сеньор Карлос Ортега много сделал, чтобы модернизировать страну. Мы сделали поворот, и фары осветили огромное мрачное серое строение. Высокая дверь и большие прямоугольные окна были украшены изысканной каменной резьбой и статуями давно погибших героев, установленными в гранитных нишах. Окна были забраны в мощные решетки. утопленные в гранит. Вход был тоже надежно защищен толстой решеткой. Хуан поставил свою машину рядом с потрепанным «фордом» и новеньким «фольксвагеном», рукой дал знак выйти, и мы пошли к входу по каменной дорожке. Двое часовых за решеткой входа посветили фонариками нам в лица, и по приказанию Фучиллы один из них нажал кнопку. Решетка поднялась, впустила пас и с лязгом опустилась. Наконец я бы.1 в Замке Роз. Картер и Райс постарались на славу. Сверяя все, что запомнил мой мозг, с тем, что я видел, я заметил кое- какие новшества и понял их назначение. На мое счастье. Фучиллу прямо-таки распирала какая-то странная гордость за свое заведение и он. как экскурсовод, показал мне помещение, где раньше жили офицеры, прежде чем представить меня своим начальникам. В огромном кабинете с панелями красного дерева нас встретили капитан Рамеро и лейтенант Валенте. Человек, который собирается приумножить их личное богатство, не мог не вызывать у них симпатии. Пожав мне руку, они тут же перешли к делу: тщательно исследовали пакетик, который им вручил Хуан. Они поинтересовалис, говорю ли я на их языке, и, получив мои заверения в том, что вряд ли найдется американский гангстер, у которого была бы тяга к языкам, они спокойно стали рассуждать, на сколько можно разбавить героин, чтобы он не потерял эффективности, и сколько следует мне заплатить. Они одобрили условия сделки, и даже мое требование увидеться с будущими клиентами нашло у них понимание. Капитан Рамеро посмотрел на часы и поторопил Фучиллу. — Тогда к делу. А то, когда у нас случаются эти чертовы аварии, сеньор Сабин обычно сам сюда приезжает. Хоть он и забирает свою часть дохода, не хотелось бы. чтобы он вас застал. — Мы быстро, — заверил его Фучилла. Капитан повернулся ко мне с масленой улыбкой: — Сеньор, когда предполагается первая поставка? Все трое выжидающе уставились на меня. — Через неделю-две. У меня здесь что-то вроде медового месяца. Они быстро переглянулись, и я понял, что угадал. Их запасы были на исходе. — Если надо быстрее, я постараюсь. Но тогда надо шевелиться. Если нас застигнет ураган, неизвестно, чем все это кончится. — Ваш товар… он в падежном месте? — Не для урагана.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!