Часть 13 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что?
– Счастливые звезды, – пробормотал констебль. – Королева и медведь. Моя мать называла Большой Ковш Большой Медведицей. Говорила, именно так это переводится с иврита.
– Да. Большая Медведица. Ursa по-латыни «медведь».
Габриэль по-прежнему смотрел на свою кружку в глубокой задумчивости.
– Королева – это, возможно, созвездие Кассиопеи, царицы из греческих мифов. Большая Медведица и Кассиопея. Кажется, что созвездия движутся по кругу. В древности моряки ориентировались именно по ним.
– Что ж, это соответствует драматизму стихов.
Габриэль снова встретился со мной взглядом.
– Но что означает «кое-кто злой»?
– Ну… – Поскольку зло следовало за мной по пятам, я потратила достаточно времени на его изучение. – В арабской мифологии Полярная звезда – «злая звезда», «неподвижная звезда», причем мужского рода, навеки застывшая в наказание за убийство.
Габриэль заморгал, уставившись на меня.
– Откуда вы это знаете?
– Не вы один учились в колледже.
Детектив вытащил телефон и, проведя пальцем, разблокировал экран. Я подвинула кресло, заглядывая ему через плечо. Он просматривал статьи из «Википедии», перескакивая с одной на другую.
– Вот, – его лицо просветлело. – Кассиопея и Большая Медведица вращаются вокруг Полярной звезды, делая оборот против часовой стрелки примерно каждые двадцать четыре часа.
– Королева с медведем трижды станцуют кружок, – медленно произнесла я, и наши взгляды встретились. – У нас три дня.
– Меньше. Мы получили записку сегодня утром – и уже полдня потратили впустую.
Глава 7
Наверное, из-за лондонского дождя у меня по шее внезапно побежали мурашки, когда я вышла из «Водяного поэта». Я стояла на мощеной мостовой перед пабом и всей кожей чувствовала страх. Обхватила себя руками, жалея, что не взяла зонтик.
У нас два с половиной дня.
Словно бомба замедленного действия.
Габриэль поспешил в участок, а я возвращалась в отель – немного отдохнуть.
Два с половиной дня до убийства следующей женщины.
Я была измотана; головная боль, от которой весь день ныл затылок, постепенно усиливалась.
Нужно выспаться и завтра утром присоединиться к остальным полностью отдохнувшей.
Два с половиной дня до того, как выпотрошат другую женщину, вырвут ее органы.
Но я не могла просто запереться в роскошном номере, пока садист-убийца разгуливает на свободе. Вместо этого я пошла по улице, стиснув зубы. Хикори-дикори-чпок… Я мысленно повторила это еще раз. Еще одна простится с головой. Кое-кто злой преподаст вам урок.
Убийца нанес удар ночью, так что следующего убийства можно ожидать через… сколько? Пятьдесят два часа? Пятьдесят четыре? У нас нет времени.
Я не детектив. Я не читаю следы, не делаю анализ ДНК и не контактирую с информаторами. Но могу попытаться понять ход мыслей убийцы. Возможно, двух дней хватит, чтобы разобраться в его мышлении. Может, я даже вычислю, где он атакует в следующий раз, и мы устроим там засаду… Шансов мало, но нужно попытаться.
Я решила и дальше придерживаться версии, что наш несуб подражает настоящему Потрошителю.
Шагая под холодным дождем, я вспоминала все, что узнала о преступлениях Потрошителя. Кэтрин Эддоус стала четвертой жертвой. До нее были Мэри Николс, Энни Чэпмен… Тело Энни нашли за покосившимся деревянным домом на Хэнбери-стрит в сентябре 1888 года. Потрошитель перерезал ей горло и забрал матку.
Я сверилась с телефоном: место преступления всего в пяти минутах ходьбы. Не мешает взглянуть, прежде чем вернуться в отель, даже если я вымокну под ливнем.
Когда я добралась до конца Фолгейт-стрит, пейзаж резко изменился. Узкий мощеный переулок вывел меня на главную улицу с рядами модных бутиков в приземистых кирпичных зданиях. Между магазинами по стенам змеились яркие граффити, оживляя серый лондонский пейзаж. Отсюда мне был виден высокий белый шпиль – «Белая церковь», от которой пошло название местности [30]. В 1888 году местные проститутки бродили вокруг в поисках клиентов, чтобы заработать на ночлег. Наверное, именно здесь старина Джек находил себе жертв…
Я достала из кармана пискнувший телефон.
Ты уже побывала в местах казней?
Я покачала головой, печатая ответ:
Не совсем. Но я по дороге к месту, где орудовал Потрошитель. Тебя устроит?
На экране возникло зеленое облачко ответа:
Потрошитель был демоном. Дело закрыто. Ты уже попробовала цыпленка?
Порой Скарлетт ведет себя слишком странно, даже по моим меркам.
Цыпленка опередили пирог и пюре.
Я сунула телефон в карман.
Проходя мимо паба, заглянула в окно. Деревянные столы в деревенском стиле, современные люстры, кирпичные стены – все выглядело очень дорого. И ни одного посетителя.
С викторианских времен район похорошел, и мне показалось, что это лондонский вариант Бруклина. И все же из-за нового Потрошителя вокруг было пустынно. За все время прогулки от Фолгейта до Хэнбери я встретила лишь троих пьяных в стельку мужчин с хипстерскими бородками и усами.
Я свернула на Хэнбери, которая ничем не напоминала старые фотографии цвета сепии. Пейзаж, каким его видел Потрошитель более ста лет назад, исчез. Там, где когда-то над тротуаром наклонялись кособокие домики, теперь находился кирпичный склад с неоновой рекламой музыкальных мероприятий. На моей стороне улицы выстроились в ряд пестрые магазинчики, один из них под вывеской «Голый эспрессо». А во что вообще одевают эспрессо? В стаканчик? Почему-то эспрессо без стакана меня не привлекал. Чертовы хипстеры…
Небо потемнело до угольно-серого, и я поторопилась перейти на другую сторону улицы. К этому времени дождь промочил меня насквозь. Будь это сцена из романа Джейн Остин, через день-другой я бы лежала с предсмертным ознобом в поместье какого-нибудь привлекательного джентльмена. А в реальности мне грозит только плесень на одежде.
Стоя перед обшарпанным кирпичным складом, я уставилась под ноги, пытаясь предугадать следующий шаг несуба. Вряд ли это идеальное место для убийства. Джек-потрошитель убивал своих жертв за лачугами, но не перед магазинными витринами…
Отражение в луже заставило меня замереть. За моим плечом нависал… тот мужчина с золотыми глазами и рогами.
Я обернулась и увидела незнакомца с потемневшими от дождя волосами цвета меда. Рога исчезли. Но когда я посмотрела ему в глаза – теперь они были зелеными, – время словно остановилось. Меня окутали запахи леса, мха, земли и дуба. И снова пришлось бороться с инстинктивным желанием опустить взгляд – настолько ошеломляющей была его сила.
В отчаянии я попыталась собраться с мыслями. Как удачно, что мы встретились здесь… Я отступила на шаг, рука сама потянулась к отсутствующему оружию. Незнакомец пошел за мной в этот пустынный район, где, как я думала, должно произойти следующее убийство.
– Держись от меня подальше. – Я старалась говорить твердо, мой взгляд метнулся к «Голому эспрессо». Наверняка хоть один посетитель заметит, если этот человек попытается меня убить.
Незнакомец возвышался надо мной. Его неподвижность нервировала.
В его глазах мелькнули тени, словно нашептывая о древней силе. Он может убить меня за несколько секунд, и чувак в «Голом эспрессо» даже не успеет поставить на столик свой капучино.
– Я больше никогда не прикоснусь к тебе. – Его голос был совершенно ледяным.
Я сглотнула ком в горле. Черт возьми, не представляю, что это значит, но звучит угрожающе.
– Прекрасно. Я с тобой солидарна. И все же в городе с населением девять миллионов человек ты единственный, с кем я столкнулась дважды.
– Нам нужно поговорить.
– Да, нужно. – Я пыталась унять дрожь в голосе. – Я хочу, чтобы ты пошел со мной в полицию и описал тех двоих, которые на меня напали прошлой…
– Нет. – Его категоричный тон не допускал возражений. – Когда я сказал, что нам нужно поговорить, я имел в виду, что говорить буду я. А ты – слушать.
– Ладно. – Я скрестила руки на груди. Этот парень словно отдавал приказы. Черт побери, да кем он себя возомнил? – У тебя две минуты, а потом я ухожу.
– Я нашел тебя здесь под дождем, когда ты стояла и пялилась в лужу, как сумасшедшая. Не думаю, что у тебя сейчас какие-то важные дела. – Он склонил голову набок. – Но, конечно, таким, как ты, приходится посещать места смерти.
– Минута сорок пять секунд. – От одного взгляда на него сердце забилось часто-часто. – И что ты имеешь в виду под «такими, как я»?
– Ты питаешься страхом. – На его подбородке дрогнул мускул. – И если ты любишь страх, то я могу тебе его дать. Если захочу. Но, к сожалению для тебя, я не хочу.
Его ледяной тон пробирал до костей.
– Одна минута. Я сократила тебе время, потому что ты ведешь себя как сволочь. – Мой резкий тон был просто блефом. Сердце колотилось от страха как бешеное.
Он уставился на меня сверху вниз, явно не обращая внимания на мой «счетчик».
– Нам нужно поговорить об убийствах.
– Каких еще убийствах? – Я опять блефовала.