Часть 45 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Меня вырастила мать – обладательница черного пояса по внушению чувства вины, но ее коронные приемы меркнут по сравнению с тем, на что способна Холли без всяких усилий.
– Орать не будем, – сказал я. – Главным образом меня расстроило то, что мне никто ничего не сказал.
Молчание.
– Помнишь, мы говорили насчет секретов?
– Ага.
– У вас с друзьями могут быть общие секреты, и это нормально, но если тебя что-то беспокоит, то это плохой секрет. О таких секретах надо рассказывать мне или маме.
– Это не плохой секрет. Это мои бабушка и дедушка.
– Знаю, милая. Я пытаюсь сказать, что бывают и другие секреты – такие, в которых может и не быть ничего плохого, но кто-то еще имеет право о них знать.
Холли не поднимала головы, но подбородок упрямо выдвинулся вперед.
– Представь, что мы с мамой решили переехать в Австралию. Мы должны тебя предупредить? Или просто посадить в самолет посреди ночи?
Она пожала плечами.
– Предупредить.
– Потому что тебя это тоже касается. Ты имеешь право знать.
– Ага.
– То, что ты познакомилась с моей семьей, касается и меня. И скрывать это от меня было неправильно.
Похоже, я ее не убедил.
– Если бы я тебе сказала, ты бы ужасно расстроился.
– Сейчас я расстроился гораздо больше, чем если бы мне сказали сразу. Холли, милая, всегда лучше рассказывать мне сразу. Всегда. Ладно? Даже о том, что мне не нравится. Будешь скрывать – сделаешь только хуже.
Холли осторожно вернула столик в игрушечную столовую, поправила его кончиком пальца.
– Я стараюсь говорить тебе правду, даже если от нее больно. Сама знаешь, – сказал я. – А ты говори правду мне. Справедливо?
Холли, обращаясь к кукольному домику, пробормотала слабым глухим голоском:
– Прости, пап.
– Ничего, милая. Все будет хорошо. Просто вспомни об этом в следующий раз, как будешь решать, хранить ли от меня секрет, хорошо?
Холли кивнула.
– Ну вот, – сказал я. – А теперь расскажи, как тебе понравилась наша семья. Бабушка делала тебе к чаю бисквит с заварным кремом?
– Ага. – Дочь тихонько вздохнула от облегчения. – Она говорит, у меня красивые волосы.
Черт подери: комплимент. Я-то уже приготовился опровергать критику всего и вся – от выговора Холли до ее замашек и цвета носков, но, очевидно, ма к старости стала терять хватку.
– Так и есть. А как твои кузены?
Холли пожала плечами и достала из кукольной гостиной крохотный рояль.
– Хорошо.
– Хорошо – это как?
– Даррен и Луиза со мной особенно не разговаривают – они уже большие, но мы с Донной передразнивали наших учителей. Один раз мы так смеялись, что бабушка сказала: “Ш-ш-ш, а то вас полиция заберет”.
Это уже больше похоже на ту ма, которую я знал и опасался.
– А тетя Кармела и дядя Шай?
– Нормально. Тетя Кармела скучная, но когда дядя Шай дома, он помогает мне с домашкой по математике, потому что я сказала, что миссис О’Доннелл орет, если сделаешь неправильно.
А я-то радовался, что Холли наконец разобралась с делением.
– Как мило с его стороны, – сказал я.
– А почему ты к ним не ездишь?
– Это долгая история, цыпленок. Одного утра не хватит.
– Можно я все равно буду ездить, хотя ты не ездишь?
– Посмотрим, – сказал я. На словах все казалось настоящей идиллией, но Холли по-прежнему на меня не смотрела. Что-то тревожило ее, помимо понятных проблем. Если она видела моего папашу в его излюбленном состоянии, нам предстояли священные войны и, возможно, новые слушания об опеке.
– Тебя что-то беспокоит? Кто-то из них тебя обидел?
Холли пробежалась ногтем по клавишам рояля.
– У бабушки с дедушкой нет машины, – не сразу сказала она.
Вот уж чего я точно не ждал.
– Нет.
– Почему?
– Она им не нужна.
Непонимающий взгляд. До меня вдруг дошло, что Холли никогда в жизни не встречала человека, у которого нет машины, даже если она не нужна.
– А как же они куда-нибудь добираются?
– Пешком или на автобусе. Большинство их друзей живут в двух минутах ходьбы, а все магазины прямо за углом. На что им машина?
Холли поразмыслила с минуту.
– А почему у них не целый дом?
– Они всегда так жили. Твоя бабушка родилась в этой квартире. Не завидую тому, кто станет убеждать ее оттуда съехать.
– А почему у них нет компьютера и даже посудомойки?
– Не у всех есть.
– Компьютер есть у всех.
Паршиво было признаваться даже самому себе, но в глубине души я постепенно начал догадываться, почему Оливия и Джеки хотели, чтобы Холли увидела, откуда я родом.
– Не-а, – сказал я. – У большинства людей в мире нет денег на такие вещи. Даже тут, в Дублине.
– Пап, бабушка с дедушкой бедные?
Щеки у дочери чуть порозовели, как будто она произнесла неприличное слово.
– Ну, это смотря кого спросить. Сами они сказали бы – нет. Сейчас они живут куда лучше, чем когда я был маленьким.
– Значит, они были бедными?
– Да, зайка. Мы не голодали, конечно, но были довольно бедны.
– Насколько?
– Ну, мы не ездили отдыхать, на билеты в кино приходилось копить, я донашивал старые вещи твоего дяди Шая, твой дядя Кевин донашивал мои, а новых не покупали. Бабушке с дедушкой приходилось спать в гостиной, потому что спален не хватало.
Холли широко распахнула глаза, словно ей рассказывали сказку.
– Честно?
– Ага. Многие так жили. И не думали, что это конец света.
– Но… – розовый румянец на щеках Холли запылал, – Хлоя говорит, что бедные – быдло.