Часть 40 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
21
Да, красавица? (исп.)
22
Z – последняя буква французского алфавита. Ономатопея (лингв.) – звукоподражательное слово.
23
Фамилия Золя начинается на Z (Zola), то есть на последнюю букву французского алфавита.
24
Река Бьевра, приток Сены, протяженностью 36 км, протекала на юге Парижа, но к началу ХХ века была так сильно загрязнена промышленными отходами, что ее отвели в подземные туннели.
25
Эколь Нормаль – высшая школа, один из наиболее престижных университетов мира, куда берут по результатам очень жестких экзаменов.
26
Это известный вальс Шопена ор. 69.
27
Прямострунное фортепиано – устаревшая модель фортепиано или рояля, где струны не перекрещиваются между собой.
28
Зимой 1838/39 года Жорж Санд привезла Шопена на остров Майорка. Они остановились в Вальдемосе, маленьком городке (в 17 км от Пальма-де-Майорки), известном своим старинным картезианским монастырем.
29
Rubato (ит. tempo rubato – похищенное время) – свободное исполнение, обычно не подчиненное строгому темпу, в целях усиления музыкальной выразительности.
30
Мими, Лиу, Мадам Баттерфляй, Манон – героини опер Дж. Пуччини «Богема», «Турандот», «Чио-Чио-сан», «Манон Леско». Маргарита – героиня оперы Ш. Гуно «Фауст».
31
«Casta Diva» – каватина Нормы из одноименной оперы Винченцо Беллини (1831), одна из наиболее знаменитых и сложных для исполнения итальянских арий для сопрано. Непревзойденной исполнительницей партии Нормы была Мария Каллас, любившая повторять, что Беллина написал эту оперу специально для нее.
32
Casta Diva, che in argenti/ queste sacre antiche piante, /a noi volgi il bel sembiante / senza nube e senza vel… – О, пречистая Богиня, серебрящая / Эти древние священные деревья, / Обрати к нам лик прекрасный, / Без туч и без вуали (ит.).
33