Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 83 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Кроме того, мы бы хотели взглянуть на территорию магазина. – Не вижу, зачем это понадобилось, но прошу. Двое офицеров ушли, а Дьюлэя бросило в холодный пот. Он позвонил капитану своей яхты и велел подтвердить названную им марку вертолета, а также то, что на борту находились три человека. Офицеры сообщили начальству, что обыскали яхту Дьюлэя, но ничего не нашли. Осмотрев его дом и рабочее место, они тоже не обнаружили изобличающих улик. Однако полицейские отметили, что Дьюлэй лично занимался резкой камней, а в глубине его магазина находилась великолепно оснащенная мастерская. Ювелир вел успешный бизнес, а его клиентами являлись влиятельные люди. Офицеры сказали, что француз во всем им помогал, и не сочли его подозрительным. Им дали распоряжение ждать новых указаний, наблюдая за Дьюлэем с расстояния, но в Англию пока не возвращаться. Офицерам следовало установить за ним слежку и не слишком скрывать это. Возможно, ювелир и не дал им причин сомневаться в себе, но слишком подозрительным был род его деятельности, а также местонахождение вблизи побережья Англии на момент ограбления и случай с ящиком. Те же фотографии вертолетов показали подросткам, но парни ничего не смыслили в этих летательных аппаратах и не смогли узнать марку. Информацию, полученную от Дьюлэя, передали в отряд, который принялся разузнавать, кто в Великобритании владел вертолетом «сикорски». Они связались с компаниями, к которым ювелир якобы обратился за помощью. Все помнили поступивший от него запрос, что лишь подтверждало историю француза. На поиски ящика, сброшенного с вертолета, отправили несколько катеров. Дьюлэй занервничал. Он не сомневался, что за ним следят, и сидел как на раскаленных углях. Француз хотел связаться с де Джерси, но слишком боялся. Однако через несколько дней после встречи с полицией Полковник сам позвонил ему. Газеты кишели описаниями вертолета, утверждая, что именно он стал транспортом для отступления. Де Джерси решил, что это могло растревожить Дьюлэя. Эдвард позвонил ювелиру из телефонного автомата ипподрома Кемптон-парк. Он только что стал свидетелем того, как Флэш-Рояль с легкостью пришел первым на финиш, обеспечив тем самым себе место в дерби. Де Джерси поздравил Микки, избегая объективов фотокамер, и проследил, как его скакуна тянут за узду вперед. Поэтому Дьюлэю он позвонил, пребывая в хорошем расположении духа. – Как ты? – спросил Полковник. – Я уверен, они сели мне на хвост, – прошипел Дьюлэй. – Вряд ли, если ты следовал всем указаниям. – Есть свидетели, видевшие сброс ящика. – Но ты придерживался нашей истории? – Да. Они обыскали яхту вдоль и поперек, а еще мой дом, магазин… – Все надежно спрятано, волноваться не о чем, – сохраняя спокойствие, проговорил де Джерси. – Да, но они сидят не у тебя на хвосте! Я тут скоро загнусь со страху! – Держи себя в руках. Действуй так, будто ничего не произошло. Не приближайся к добыче, следуй нашему плану. Мы не станем забирать трофей, пока все не стихнет. Просто возвращайся к своим делам, а заодно проверь, как там мистер Китамо. Мы хотим получить наш задаток в миллион. – Он потребует подтверждения подлинности Кохинура, но сейчас я слишком взвинчен, чтобы доставать драгоценности. – Если ему нужен этот бриллиант, придется довериться нам. Передай покупателю, что мы хотим получить миллион долларов до того, как позволим увидеть камень. Если мистер Китамо имеет связь с миром, то уже в курсе, что сейчас в обороте находятся крайне ценные камни. – Я понял тебя. Какие новости у вас? – Все по-прежнему спокойно. К концу разговора де Джерси и сам забеспокоился. Он не ожидал, что к ним придут так скоро. Все драгоценности, за исключением Кохинура, лежали в водонепроницаемом ящике, завернутом в брезент и вещевые мешки и до сих пор спрятанном в сотнях футов под поверхностью океана. Ловушка для лобстеров отмечала место его расположения неподалеку от побережья Канн, около небольшой бухты и рыбной гавани. Когда придет время забирать добычу, Дьюлэй отправится туда в одиночку на скоростном катере: без экипажа или свидетелей. Береговая охрана извлекла из открытых вод огромный старый деревянный ящик и затащила его на борт. Там лежали комбинезоны, сапоги, две куртки и пара ботинок. Отряд по расследованию ограбления не получил дальнейших зацепок, а объяснение Дьюлэя выглядело все более правдоподобным. Дьюлэй прочел в Интернете о найденном ящике, но эти вести его мало успокоили. Он сожалел, что вступил в команду, хотя теперь было слишком поздно. До сих пор удача сопутствовала ему, но сколько еще продлится его везение? Смерть Сильвии Хьюитт по-прежнему казалась Фуллеру подозрительной. Он забрал из офиса ее деловой ежедневник и личные документы, а также письма и файлы из квартиры на Сент-Джонс-Вуд. Просматривая все бумаги, он обнаружил в рабочем дневнике множество встреч, запланированных на недели после ее кончины. На следующий день стоял визит к стоматологу и медицинский осмотр. Это совсем не напоминало график женщины, задумавшей убить себя. Фуллер снова позвонил Мэтесону, который не сомневался, что, когда они встречались с Сильвией в Нью-Йорке, она не выглядела склонной к суициду, скорее была решительно настроена выследить Морено и возместить свои потери. Сыщик также сказал, что бизнесмен бесследно исчез. В своем рабочем ежедневнике Сильвия перечисляла имена и контактные телефоны некоторых клиентов Дэвида Лионса, которые пережили крупные потери. Среди них были Энтони Дрисколл, Джеймс Вилкокс и Эдвард де Джерси. Она подчеркнула этих трех людей как наиболее важных, поэтому Фуллер решил сосредоточиться именно на них. Первым из троицы он допросил Тони Дрисколла. Того чуть не настиг инфаркт, когда жена зашла в кабинет и сообщила, что с ним хочет поговорить офицер полиции. – Простите, что побеспокоил вас, сэр. Я сержант уголовной полиции Джон Фуллер, а это констебль Маргарет Кильшоу. Я здесь по делу одной дамы по имени Сильвия Хьюитт. Полагаю, вы были партнерами по бизнесу. – Дрисколл замешкался, тогда Фуллер добавил: – Вам следует знать, что мисс Хьюитт умерла.
– Жаль это слышать, но я ее не знал. – В недавнем времени мисс Хьюитт потерпела финансовые убытки из-за участия в интернет-компании, а ваше имя занесено в ее ежедневник. – Ах да, я знаю, кто она такая, но мы не встречались лично. Думаю, мой номер она нашла у Дэвида Лионса, который посоветовал мне инвестировать в ту же компанию. – Не могли бы вы назвать причину, по которой она связалась с вами? – Я потерял много денег из-за той же компании, что и мисс Хьюитт. Она спросила, не хочу ли я нанять человека и выследить возможного виновника этой катастрофы. Меня задело, что эта женщина располагает доступом к моим личным данным, на что я ей и указал. Это ведь незаконно. – И вы с ней никогда не встречались? – Нет. Простите, больше я ничем не могу помочь. – Еще один вопрос. Вы знаете человека по имени Эдвард де Джерси? – Нет. – Вы знаете человека по имени Джеймс Вилкокс? – Нет. – Филип Симмонс? Сердце Дрисколла чуть не выскочило из груди. – Нет. Простите, но я не могу вам помочь, мы общались всего лишь раз, и то по телефону. Тони замешкался, но решил, что сказал достаточно. Вилкокса вскоре предупредил Дрисколл, сказавший ему не паниковать, если вдруг позвонит полиция. – А я предупреждал об этой чертовой бабе, – напрягся Вилкокс. – Знаю, но у нас проблем не будет. Она мертва. Последовала пауза, пока Вилкокс пытался осознать услышанное. – И с чего вдруг копы заявились к тебе? – Эта гадина записала мои данные в своем треклятом ежедневнике. Значит, там будешь и ты, и Полковник. Его тоже надо предупредить. – Дрисколл замолчал. – Пока все тихо, да? – спросил он. – Ага. Будем надеяться, что так и останется, – ответил Вилкокс. Когда сержант Фуллер посетил тем же днем Вилкокса, тот отрицал, что знает Сильвию Хьюитт, Дрисколла или де Джерси. – Вы знали, что Дэвид Лионс покончил жизнь самоубийством? – невзначай спросил Вилкокс. – Да, мы в курсе. Еще один вопрос. Вы знаете некоего Филипа Симмонса? – Нет, я не общался так тесно с Лионсом, поэтому незнаком с его клиентами. Я лишь знаю, что мы все потеряли значительные суммы, инвестировав в ту интернет-компанию. Возможно, это кто-то из банкротов. – Оказавшийся таким из-за мистера Алекса Морено? – Похоже, что так. Но кажется, он сбежал. Я знаю, что шансов вернуть деньги нет. Дрисколл, как и обещал, сделал короткий звонок де Джерси, предупредив его о полиции. Полковник отвечал отрывисто и уклончиво. Когда Тони положил трубку, то желудок его скрутило. Он не сомневался, что де Джерси сыграл свою роль в гибели мисс Хьюитт, но, как и в случае с Морено, Дрисколл ни о чем не спросил, даже знать не хотел подробности. Радовало лишь то, что эта дама больше не доставит проблем. И Дрисколл, и Вилкокс испытывали финансовые трудности и нуждались в притоке денежных средств. Тони решил выставить свой дом на продажу, не подозревая, что Джеймс размышлял о том же. Сержант Джон Фуллер и его помощница добрались до поместья де Джерси. Если офицера и впечатлили дома Дрисколла и Вилкокса, то от владений де Джерси у него перехватило дух. Патрульная машина подъехала к восточному крылу конюшен. Фуллер спросил паренька, где можно найти хозяина, и тот показал ему на обширное пространство за восточным крылом конюшен – огромный полукрытый манеж с бассейном в форме подковы для тренировки лошадей. Де Джерси наблюдал, как Флэш-Рояль плавает по периметру бассейна. Он заметил, что во двор заехала полицейская машина, но не показал виду. Когда офицеры приблизились, де Джерси выкрикивал команды конюху:
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!