Часть 19 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Положение обязывает проверять порядок на корабле. Ну, как апробация?
Гарсанда закричала:
– Что здесь происходит?! Дре, Ваша душа также ужасна, как и лицо! Зачем Вы меня компрометируете?!
Матрос оговаривал женщину:
– На Вашем месте, мой дорогой друг, я бы предпочёл сбежать от этой шлюхи.
У Гарсанды внутри всё похолодело от осуждающего и ненавидящего взгляда штурмана.
Он завопил:
– Бесхарактерная слюнтяйка! Надоел красавец – решила потренироваться с уродом?!! На экстрим потянуло?!!
Она защищалась:
– Вот как?! А мне почему-то ничего не известно об этих моих подвигах! Я помогала коку, а с Дре мы просто поболтали.
– Поболтали чем? Его гениталиями?– уточнял Габриель.
Гарсанда отбивалась от обвинений:
– Твой эгоцентризм и поспешное суждение могут нанести нашим отношениям непоправимый вред! Я не виновата ни в чём!
Дре обратился к сослуживцу:
– Что ты её слушаешь! Она сама повисла на мне! Глянь-ка на эффектную деталь её платья.
И матрос дёрнул женщину, поворачивая задом к Алларду, демонстрируя подобие спермы. Да и на брюках Дре было заметное пятно.
Габриель побледнел, он сквозь зубы говорил младшему по званию:
– Можешь и дальше пользоваться этой дешёвкой.
Тут только до Гарсанды дошло, что её подставили, она влепила Дре пощёчину и выбежала из кухни. Матрос с улыбкой пожал плечами.
Подошедший Водо позвал бывшего любовника:
– Габриель, я по-прежнему люблю тебя и всё тебе прощаю. Ведь друзья – это люди, которых мы хорошо знаем, но всё равно любим.
– Отстань от меня!
И Аллард ушёл.
Водо протянул Дре золотой браслет.
Горечь расставания тяжёлым комом налегла на душу. Гарсанда брела по палубе по направлению к трапу.
Бланш, угрюмо подпиравшая борт, окликнула её:
– Эй, монашка, ты-то что ревёшь? Тебя уже бросили?
– Скажи мне какую-нибудь гадость об Алларде, чтобы моё сердце смирилось и не звало его. Скажи, что ты с ним переспала.
– Зачем мне на себя лишнего наговаривать? Не было такого. Тебя, кстати, в гости твоя Аделаида звала, когда уезжала, просила передать тебе. Как я поняла: поместье Эглантина западнее этого городка. А что у тебя-то произошло?
– Дре меня оболгал, а штурман Аллард ему поверил.
– Раз он поверил сплетне и не стал разбираться, значит – ты ему надоела.
– Так быстро?
– Мужчины любят менять женщин,– вздохнула Бланш,– Мой вот тоже каждый день меняет, но, правда, меня не бросает. И вообще: разладились отношения – радуйся! Значит, это не твой мужчина.
– Ты, наверное, все ладошки стёрла, хлопая в них каждый раз, когда мужик от тебя сбегает.
– Я с ней по-доброму, а она крысится! Правильно, что от тебя убежал этот красавец! От такой-то злючки!
– Извини, что-то я, действительно, не в себе. Желаю удачи.
– Ты куда?
– Найду Аделаиду.
Флорентин нашёл Габриеля в кают компании выпивающим с другими членами экипажа.
Кок заявил навигатору:
– Мне рассказал новость Водо. Меня не было на кухне минут пять. Когда бы Дре что успел-то?
– Они семя не вытерли, не успели.
– Не верил бы я этому Дре. Он всегда был не прочь соврать.
Корали отгоняла Фло:
– Что пристал к человеку?! Найдёт другую! Гарсанда не эталон красоты.
Кок сострадательно глянул на неё и изрёк:
– Я абсолютно не удивляюсь твоим оценкам! Как может хвалить чью-то красоту та, кою обделили и намёком на привлекательность.
– Да ты мне мстишь за то, что рассказала о твоей мужской немощности!
Фло обратился к заместителю штурмана:
– Эльзеар, следи за жаргоном совей жены, не то она нечаянно накормит акул за бортом,– и в тон Корали он добавил,– И придётся тебе найти другую.
Толстяк шикнул на жену.
Бланш подала голос:
– Я знаю: куда пошла Гарсанда.
Аллард отмахнулся:
– А мне не интересно: куда делась эта курица! И вообще: мне никто не нужен!
Флорентин сказал ему:
– Без любви жить легче, но без неё нет смысла.
За завтраком в ушах Аделаиды стоял упрёк Эрнеста: «Я ожидал большего от куртизанки». Она рассеянно намазывала масло на хлеб.
Её дочь ела фрукты.
Хозяин дома был весел и беспечен.
Он довёл до сведения сожительницы:
– Пойду с управляющим в амбар, проверю: сколько надо докупить провизии в городе.
Женщина кивнула.
Мужчина удалился.
Аделаида посидела немного и решила: надо найти Эрнеста, извиниться и вернуться на корабль. Раз она не его тип женщины, она не настаивает на дальнейшем их проживании. Зачем тяготить собой этого замечательного человека?
Она узнала у слуг где амбар и вошла в здание.
В полутьме Эрнест совершал фрикции, стоя на коленях перед управляющим, который стоял в позе « аля ваш». Аделаида не сдержалась и истерично рассмеялась.