Часть 21 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Кислятина. Какая гадина перепутала бочонки? Вместо элитного вина налили напиток из сусла, я его для рабов держу. У, кому-то шкуру надеру.
К пирующим подкрался гваделупский енот и украл голубя. Эрнест выхватил шпагу и хотел зарубить зверька. Женщины заголосили, замахали руками, прогоняя воришку.
Дворянин истово заорал на сожительницу:
– Давай, тащи из леса всех енотов! Я всех накормлю!
Гарсанда поучительным тоном сказала:
– Мужчины, берегите женщин, их так угораздило выбрать вас в мужья.
Аделаида заплакала.
Эрнест заметил ей:
– Не теряй душевного равновесия из-за мелочей. Жизнь очень коротка, чтобы быть маленькой.
– Это угроза или попытка успокоить?– не поняла гостья.
– И то и другое. Аделаида, наверное, ты пила сегодня много воды, раз она льётся теперь через глаза.
Та жаловалась подруге:
– Я не хотела тебе говорить, Гарсанда, но мсье Эглантин уже мне изменяет. С мужчиной.
Гостья округлила глаза и прижала плачущую к себе, утешая.
Эрнест, ухмыляясь, сел, взял в руки краба, и, играя едой, пространственно рассуждал:
– Мужчины, словно капитаны, они любят своих жён, как родную гавань, но их всегда влекут чужие порты.
Его сожительница вскипела от возмущения:
– Твоё пустое тщеславие бесит меня! Нельзя же всё время любоваться собой и возвеличивать эгоизм, оправдывая все свои поступки!
– Самолюбие – уязвимое место любого человека. Я – мужчина, мне можно всё,– сквозь зубы предупреждал пират,– Так что перестань ругань меня, иначе я накажу тебя!
Гарсанда заметила ему:
– Среди идиотов женщина становится стервой. Хотите иметь рядом женщину – становитесь мужчиной.
Эрнест отбросил в сторону краба. Вскочил.
Выговаривал строптивицам:
– Героя любить просто, а вы попробовали бы полюбить бандита или бабника.
– Мы пробовали! Это мука и боль!– возражала Гарсанда.
– А ты-то когда успела, тихоня ты наша?– недоверчиво сузил глаза мужчина,– А, в лесу кого-то нашла! Может, и со мной счастья попытаешь, красотка? Видишь, с Аделаидой у меня не клеится…
– Ни за что!– запротестовала Фази.
– Вы упрямы и непримиримы, я это уже понял,– сухо кивнул мужчина.
Аделаида подняла голову с плеча подруги, и, заглядывая ей в глаза, разрешала:
– Если хочешь, Гарсанда, оставайся, а я с Артрадой вернусь в город.
– Мы уйдём вместе,– решила Фази.
Женщины поднялись.
– Я никуда вас не отпущу,– зло предупредил пират.
– Мы всё равно убежим,– спокойно довела до его сведения Фази.
– Чёрт с вами! Убирайтесь! Найду других женщин!
Толстяк Эльзеар пялился на Корали в постели с Дре и вопрошал не то у товарища Уэйна, не то сам у себя:
– Зачем я притащил домой этот ужас?
Женщина жалобно оправдывалась:
– Прости меня, пухлый, у меня такая жажда до мужиков…Как увижу красивого или необычного самца, так обязательно хочу, чтобы он обратил на меня внимание, захотел меня, как женщину.
Дре лениво стал натягивать панталоны, узнавал:
– На меня-то ты не в обиде, старина? Она сама на мне висла.
– Живи пока, Дре,– кивнул хозяин квартиры, а Уэйну он сказал,– Я обещал тебе зрелище с собакой. Тащи любого пса с улицы.
– Что ты хочешь сделать?– забеспокоилась Корали.
Англичанин исчез за дверью.
Муж пояснял:
– Раз тебе всё равно с кем быть, сейчас приведём тебе настоящего кобеля.
– Ты не сделаешь этого!– заплакала шлюха.
– Сделаю,– холодно отрезал мужчина.
Уэйн затащил бродячего пса, грязного, лохматого, блохастого.
Женщина заверещала:
– На костре вас всех сжечь надо, содомиты поганые!
Эльзеар удерживал бывшую жену на четвереньках, а плотник с помощью хлеба приманивал пса. Собака съела хлеб, но запрыгивать на шлюху не стала.
Толстяк заявил женщине:
– Вот даже бродячий пёс брезгует твоим телом. А ты хочешь, чтобы мы тебя покрыли, хотя тебя даже животное не хочет.
Ночь. Поселение Пуант-а-Питр. Аделаида с дочкой и Гарсанда плетутся по улице.
Ребёнок сетовал:
– Ночью светило совсем слабое, его серый свет такой неясный…Да ещё и в месяц частенько превращается…совсем светить не хочет!
Мать отозвалась:
– Это не светило, а скорее всего – такая же земля.
Артрада пожаловалась матери:
– Кушать хочу.
Гарсанда предложила:
– Зайдём в трактир, может трактирщик купит у меня платье Онорины, а я буду ходить пока в этом платье капуцинок.
Аделаида вздохнула:
– Может, зря мы ушли от Эглантина? Там хоть кров и еда были…
– И терпели бы его издевательства? Ой, нет, пошли в другой трактир, вон лысая башка Водо, как вторая Луна светится под фонарём. Я его почему-то ненавижу.
– Да не обращай на него внимания. К нам-то он пока не приставал.
Водо сморщил лицо, когда эта троица прошла мимо него. Он последовал за ними.