Часть 6 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Габриель обсуждал с капитаном кандидатуру на пост квартирмейстера в трактире. Рядом пили ром или эль другие члены экипажа. На столах лежало мясо овец и гваделупских енотов, рыба, моллюски, лобстеры, раки, кальмары, омары, устрицы, вяленые креветки и копчёная скумбрия. Пираты приоделись по моде, накупили курток коут и весту. Куртки дуплет с разрезами на рукавах отошли в историю.
Оноре Лотито сидит в углу, вертит в руках кружку с элем и глядит на всех печально.
Вормс, поедая семена люпина в качестве закуски к пиву, предложил:
– Как ты видишь Эльзеара в этой роли?
– Древнеримский император Калигула тоже был правитель с экстравагантными приказами. Назначить Эльзеара на этот пост – тоже самое, что Калигула назначил свою лошадь Инчитано сенатором и священником одновременно.
– Да, весёлый был мужик Калигула…Но я же не напал на воды пролива Ла-Манш, как он мстил волнам пролива за гибель отца.
– У Эльзеара нет авторитета, не смотря на всю его грузность.
Дверь распахнулась, и капитан французской королевской флотилии представил новых лиц:
– А вот и гурии в ваш рай!
В трактир вошла толпа женщин. Неосознанно шлюхи наигранно позировали перед неизвестными мужчинами, такой антураж помещений им хорошо знаком. Их платья были с большими вырезами на груди и огромными воротниками, так требовала мода.
Корали лебезила перед красивой шатенкой Роксаной Гискар:
– Я уверена: ты собрала все взгляды потенциальных женихов.
– Я-то – да. А тебе предстоит из кожи вылезти, чтоб понравиться,– хмыкнула хорошенькая Роксана.
Взгляд штурмана остановился на блондинке, которая пряталась за спинами подруг у выхода. Ей хотелось убежать отсюда, но ведь бежать было некуда. Миловидная, с каким-то опустошённым лицом. Красавицей её с натяжкой можно было назвать: припухлый нос, полупрозрачные брови от носа взлетели к вискам каким-то необычным способом…но Габриель не мог оторвать от неё взгляд. Девушка почувствовала его внимание, поймала взгляд мужчины и спряталась за спину высокой красивой блондинки, минусом которой был возраст, женщина приближалась к сорокалетнему рубежу.
Ступор мужчин прошёл, многие рявкнули:
– О, шлюхи!
Онорина возмутилась:
– Почему вас не научили вежливому обращению к дамам?
– А что вы хотели от пират? Мы убиваем людей за золото, а ты продаёшь себя за золото…Чем же ты лучше?– вспылил боцман Водо.
Та отвечала:
– Напоминаю: раскаявшаяся проститутка Мария-Магдалина превратилась в святую.
Водо зачем-то взревел:
– Выгнать их! Зачем они нам?!
– Ты за всех-то не горлань!– одёрнул его канонир Бертран, это он накануне унял жадность боцмана метким ударом.
Капитан тоже возразил:
– Король позаботился о продолжении рода на этом острове. Мы не можем выгнать этих женщин.
Роксана пошла к их столу, оценив самую богатую одежду на Вормсе и Алларде.
Дэнис де Вормс шептал:
– Провокационная одежда…А походка так вообще – диверсия.
Габриель отметил:
– Аристократки красят губы в такие яркие, вызывающие тона красного цвета, тогда как проститутки от бедности мажут губы для блеска растительным маслом, но всё равно притягательны…
Капитан заказал ромовый пунш с лаймом и сиропом плодов страстоцвета для дамы.
К боцману подошла Бланш Друли, специально виляя задом.
– Мадам, не мельтешите передо мной, как амбарная крыса,– сквозь зубы предупредил он, демонстрируя отвращение.
– Мадемуазель, я не замужем,– улыбаясь, поправила Бланш.
– Разве? А я думал: шлюхи замужем сразу за всеми.
Пираты захохотали. Бланш надулась и отошла к другому столику.
Спрашивала у другого:
– Мы могли бы чудесно провести время.
– Тащи отсюда свои кости, чудесница,– для смеха гаркнул другой гей.
Та возмутилась:
– Почему ты противишься фактам и не хочешь жить, как подобает мужчине с рождения? У тебя, грубо говоря, между ног не ущелье, а гора!
Кто-то из матросов приглядел полненькую Дезире:
– О, этой толстухе есть чем обворожить мужика. И рожа у неё такая хитрая и наглая…
Почти все женщины проявляли интерес к мужчинам: улыбались, кивали, теребили волосы. Некоторые мужчины ответно сделали голоса более низкими, забасили.
Бертран довольно изрёк:
– Жениться нас никто не гонит, а вот сорвать розу никто не запретит.
У французов это выражение означает: «Снять проститутку».
Кок силой усадил подле себя Онорину.
Та отодвинулась подальше, сетуя:
– Ну и перегар! Да от такой вони даже мухи нос затыкают! Пользы от такой выпивки для здоровья не будет, так как ты не знаешь меры.
– Не надо узко судить о чужих возможностях по своему опыту.
Онорина цитировала:
– Иоанн Златоуст говорил: « Виноделие от Бога, пьянство от Дьявола. Пей, но не напивайся».
– Какая ты занудная.
И Онорина встала, радуясь, что не понравилась этому кавалеру.
На её место уселась Корали. Кок заказал ей еду и выпивку.
Многие шлюхи уже бурно реагировали на присутствие мужчин. Они через чур возбудились: смеялись громко и задорно, крутились вокруг понравившихся пират, щипали парней или хлопали тех по заду или плечу.
У дверей остались три женщины: страшненькая Химильтруда, Гарсанда и Аделаида с прижимавшейся к ней Артрадой.
Бертран, уже обнимавший какую-то женщину, подозвал Аделаиду:
– Эй, мамаша, иди я покормлю твоего ребёнка.
Та робко присела рядом с канониром, усадила девочку.
Рядом с ними хохотал Эльзеар, говоря канониру:
– Компания испорченных девчонок веселит!
Бертран Берд подтверждал сей факт:
– Как женщинам просто кружить головы нам, мужчинам! «Хи-хи, ха-ха» – и наше сердце тает.