Часть 7 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Аделаида узнавала у канонира:
– Это правда, что на этом острове одни геи?
– Не одни. Есть и натуралы, но без баб,– шутил тот, оговариваясь,– Да есть на острове нормальные семьи, но их мало.
Капитан узнавал у Роксаны:
– Сколько стоит ночь с тобой? Я заплачу любую сумму.
– Цена: твоя свобода,– нагло заявила красавица.
– Тогда ни реала не получишь, ни цента, ни талера!– пугал Дэнис де Вормс,– А в койку всё равно пойдёшь! Это приказ.
– Приказывать будите своим матросам, капитан.
– Ещё выпивки для этой вредины. Будишь пить, пока не упадёшь,– придумал план завоевания Дэнис, а барабанщику посоветовал,– Модред, ради смеха соблазни вон ту страшненькую. Она такая недотрога…
– Капитан, увольте, да она только и ждёт, когда же её, наконец, соблазнят.
– Не исполняешь приказов?– уточнил капитан.
– Иду-иду.
И Модред подошёл к некрасивой девушке со слишком большим носом, длинными полными губами и с раскосым разрезом глаз. Из длинных волос она сделала корону вокруг головы.
– Мадемуазель, у Вас такая тонкая талия…
Химильтруда в тон ему отвечала:
– А у тебя такая нахальная физиономия…
– Я Вас не оскорблял.
– Вы сказали мне своё наблюдение, я сказала Вам своё.
Пираты большей частью притихли, прислушиваясь к перепалке.
Барабанщик перешёл в наступление:
– Невообразимое сооружение на Вашей голове может привлечь только птиц для гнездования, а не кавалеров.
Представительница прекрасного пола, которой было далеко даже до дурнушки, парировала:
– А у тебя не лицо, а жопа с глазами.
Пираты бились в истерическом хохоте. Страшилка опередила барабанщика в крутых выражениях, он-то тоже не красавец!
– Пойдёшь со мной!– настаивал Модред,– Твоя профессиональная задача: доставлять удовольствие клиенту!
Химильтруда сунула кукиш под нос барабанщику опять же под гогот пират.
Онорину кормил матрос Октав Тома. Он глаз с неё не сводил.
Габриель всё ещё наблюдал за Гарсандой. Размышлял: «У шлюх не бывает такого взгляда…Она похожа на испуганного, забитого зверька с глазами наивной девочки». Беспокойство возродилось где-то в глубинах души, росло с каждым взглядом на этот милый объект вожделения, интерес к ней переполнял сознание. Подойти, узнать: кто она, откуда, так ли прекрасны её душа и слог, как и она…Беспокойство и трепет охватили его всего, даже рука, держащая бокал с элем, слегка вибрировала, будто некая могучая и древняя энергия проникла в него и захватила тело.
Гарсанда Фази прислонилась к стене. Рядом с ней зыркала зло глазами Химильтруда. Но вот Гарсанда видит, как к ней подходит самый красивый парень из пират. Она едва поборола панику. Она боялась мужчин, даже таких красивых, как он…
Заглядывая ей в глаза, Габриель говорил:
– Мне кажется: мы могли бы поладить.
Этот вопрос застал её врасплох. Он успел прочитать страх в её глазах
Гарсанда со скептицизмом усомнилась его предположению:
– Вы не знаете меня, у меня очень склочный характер. По пути сюда только я и занимала гауптвахту.
– Неужели?– улыбнулся Габриель.
– Да-да,– закивала Химильтруда, подтверждая слова девушки, ещё она добавила,– Не хотелось бы Вас разочаровывать, но Гарсанда – бывшая монашка, да и меня схватили по ошибке, просто проходила мимо облавы…
– Ну, с Вами-то всё ясно, никто добровольно не захочет переспать с Вами, тем более деньги платить,– махнул рукой штурман,– А Вы, Гарсанда, правда из монастыря?
Девушка развязала узелок и показала одежду капуцинок.
Мужчина не отставал:
– Жизнь даёт тебе шанс насладиться в полную меру свободою нравов, не отвергай поступающие предложения.
– Если Вам нужны страсти, то это не по моей части. Другие куртизанки Вас лучше обслужат,– она уже досыта насытилась «наслаждениями» да и переход на «ты» её почему-то задел.
Тогда Габриель решил действовать. Он схватил девушку одной рукой за грудь, другой за задницу. Гарсанда залепила ему пощёчину. Те, кто ещё не был пьян, насторожились. Водо как-то надрывно захихикал, он пристально следил за штурманом.
Руки штурмана-навигатора после неожиданной оплеухи отпустили жертву и упали вдоль тела.
Фази выговаривала навигатору:
– Ваша свобода нравов тесно соседствует с распущенностью.
– Как часто и умело женщина пользуется тем, что она не мужчина,– намекал на то, что не может дать сдачи Габриель.
С удручённым видом он устремил на неё молящий о снисхождении взгляд, мямлил:
– Итак, Вы бросаете меня одного мучиться?
– Надо было не сидеть до последнего, а сразу занимать женщин,– отстранённо советовала девушка, добавила,– Пощёчина, оказывается, действенная сила – мы вновь перешли на «Вы».
– Да, я задержался с оценкой перспектив…и выбрал самую строптивую и несговорчивую особь, любящую проявлять свободную волю. Ну и оставайтесь одна…вместе вот с этой…
Он кивнул на Химильтруду.
Гарсанда благодарила:
– Я рада, что Вы нашли ненасильственный способ решения проблемы.
– Да уж…Вы – проблема. В любом случае, я рад нашему знакомству. Рад, что не все женщины шлюхи.
Аделаида шепнула Онорине:
– Ты пила выпивку этого молодого человека, теперь он не отстанет.
Но Октав не хватал женщину за интересные места, он просто любовался её зрелой красотой.
Габриель пошёл к своему месту, по дороге толкнул трактирщика, предъявляя тому претензии:
– Что-то эль у тебя какой-то слабенький! Поди, водой бодяжишь?
Толстый старикан-трактирщик замахал руками, крестясь и взывая к свидетелям-ангелам.
– Штурман, что-то скверное у тебя настроение…– усмехнулся капитан,– Тебе тоже отказывают в интиме?
– Это заговор какой-то, ей-богу!– вспылил Габриель,– Как бы нам их не упустить?
– Что, сел на мель по самые уши?
– Странная девушка…Столько времени в монастыре, потом столько времени в плаванье…и нет тяги к сексу. Наверное, она очень холодная, как айсберг…