Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Но это не значит, что я не буду искать мотивы, берущие начало в компании, — добавила она. — В пятницу мы будем опрашивать руководство на заводе в Джерси-Сити… Главным образом тех, кто был на вечеринке в Хеллоуин. Лейзенби снова напрягся. — Да, это, наверное, займет весь день, — встряла я. — А то и растянется на понедельник-вторник. Нужно поговорить с прорвой народа. Я разгладила несуществующие складки на брюках. — Конечно, если бы я приблизительно знала, кто где был ближе к завершению вечеринки, дело пошло бы гораздо быстрее. Да и меньше шансов, что я невзначай суну нос в вашу кухню. — Невзначай. — В его глазах блеснуло что-то недоброе. — Как будто вы двое что-то делаете невзначай. — Через несколько секунд тучи рассеялись, его лицо посветлело. — Ладно, давайте разберемся, что у нас есть. Профессиональной любезности ради. — Теперь он разгладил несуществующие складки. — Итак… Почему вы считаете, что дело не в компании? Это было не случайное замечание. Он и правда хотел знать. Мисс Пентикост неоднократно уводила расследование в другую сторону и обнаруживала виновного там, где полиции и в голову не приходило искать. Вполне естественно, что он чувствует себя задетым. — Я этого не говорила. Я лишь сказала, что занимаюсь расследованием по поручению семьи. — Да, так вы сказали. Но вы всегда хитро разыгрываете карты. Если бы вы считали, что убийство совершили из-за компании, то сами поехали бы в Джерси-Сити, а не посылали своего подручного. Я собралась уже возмутиться, но мисс Пентикост меня опередила. — Мисс Паркер — моя помощница, а не подручный, и имеет лицензию частного детектива, выданную штатом Нью-Йорк. Не стоит недооценивать ее таланты. Он только отмахнулся. — Подручный, помощник, пособник — называйте как хотите. Я достаточно хорошо знаю ваши методы и понимаю, где вы копаете. Почему вы считаете, что причина в семье, а не в компании? Наши счетоводы говорят, что если бы Абигейл Коллинз настояла на своем и компания вернулась к производству офисного оборудования, в ближайшее десятилетие ее прибыль снизилась бы на девятизначное число. Это серьезный и жирный мотив. Вы знаете что-то, чего не знаю я? — В этом деле вы совершенно точно знаете больше меня. Вы работаете над ним уже две недели, а я — только день. Пока что у меня недостаточно данных, чтобы сделать достоверные выводы, я работаю только с помощью чутья. — И ваше чутье говорит, что это не компания. Мисс Пентикост неопределенно пожала плечами. При необходимости она умела изобразить скромность. — Делайте что хотите. Только у меня под ногами не путайтесь. Лейзенби грузно поднялся и направился к двери. Я побежала впереди него, схватила с вешалки в прихожей его пальто и тоже задала пару вопросов. — Как я понимаю, отпечатков на орудии убийства не нашли? Раз его выкинули в камин? Он бросил на меня взгляд, в котором плескался коктейль из раздражения и подозрительности. — Раз уж мы играем в открытую, — сказала я, протягивая ему пальто, — давайте играть честно. — В том-то и проблема, что вы считаете это игрой, — ответил он. — Мы нашли отпечатки. Но толку от них никакого. Все, как и ожидалось, — ясновидящей, ее помощницы, дочери Абигейл и других гостей, которых вовлекли в это представление. А еще несколько смазанных следов от руки в перчатке, как сказали наши криминалисты. — Любопытно. Убийца пришел подготовленным. Он накинул пальто и открыл дверь. Уже на пороге я бросила еще один вопрос вдогонку. — Накопали что-нибудь интересное на Белестрад? Он обернулся и сердито покосился на меня. — Что, например? — Например, ее настоящее имя. — Жаль вас разочаровывать, но насколько мы знаем, Белестрад и есть ее настоящее имя. Или кто-то немало потрудился, чтобы снабдить ее поддельными документами. Не все вокруг живут под вымышленным именем, — добавил он с улыбкой палача. Так, значит, он знает, что я рождена не под фамилией Паркер. Порой я забывала, насколько он хороший сыщик, недаром же он считался лучшим детективом отдела убийств в городе. — Постарайтесь не совать свой нос в это дело, — сказал он. — И свои ножи тоже. Это был болезненный укол, и я почувствовала его всем своим миниатюрным телом. Лейзенби и его люди постоянно обращались со мной как с девчонкой, играющей в детектива. Скорее талисман на удачу, а не серьезный игрок. Три года расследований, лестные отзывы мисс Пентикост, но он не позволял мне забыть, что когда мы встретились в первый раз, я сидела по другую сторону стола. Однако я никогда не показывала, что именно об этом думаю. Вместо этого я надула губы. — Обижаете, лейтенант. Я уже целую вечность ни в кого не метала ножи. Но он уже спустился на три ступеньки и не подал вида, даже если и слышал.
Когда я вернулась в кабинет, мисс Пентикост стояла у маленького бара и наливала себе еще одну порцию бурбона. Я покосилась на нее с укором, но она ловко проигнорировала мой взгляд. — Так что же, дело не в компании, да? Она не ответила. — И почему? — спросила я. — Кто-то передал вам записку? Она снова села за стол, поглаживая бокал, наполненный золотистым напитком из Кентукки. — Я не говорила, будто считаю, что убийство миссис Коллинз не связано с бизнесом. Я успела возмущенно буркнуть полслога, как она подняла руку. — Я лишь сказала нашему замечательному лейтенанту, что меня наняла семья, сейчас у меня недостаточно информации для достоверных выводов и я работаю по наитию. Все остальное — его интерпретация. И твоя. Я поразмыслила над этим с полминуты, прежде чем ответить. — Так он ушел, считая, что вы будете копаться в делишках клана Коллинзов, а моя поездка в Джерси — всего лишь стандартная проверка алиби. И значит, его ребята не так пристально будут заглядывать мне через плечо. В ответ она сделала долгий и медленный глоток бурбона. Понимаю, вы только что с ней познакомились, но мой босс — гений, если вы еще не поняли. — Какова вероятность, что лейтенант поделится своими записями о гостях вечеринки? — спросила она. — Десять к одному, — сказала я. — Пять к одному, если он и впрямь решил, что мы перебежим ему дорогу. Кто знает, может, они уже на что-нибудь наткнулись. А может, он просто бросил монетку, и выпала компания. Мисс Пентикост покачала головой. — Нет, думаю, они с головой погрузились в расследование. Он сказал «наши счетоводы». Это значит, что подключили людей из отдела финансовых махинаций. — Думаете, именно это мы там и обнаружим? Кто-то запустил пальцы в кассу, а миссис Коллинз поймала его за руку? — Я думаю, что в такой огромной и непростой компании тщательное расследование обнаружит немало запущенных в кассу рук. Но я пока не знаю, эти ли руки держали орудие убийства. Мне снова пришлось поразмышлять с полминуты, чтобы довести мысль до логического конца. — И если там и впрямь имеются хищения, Лейзенби наткнется на них раньше нас. — Почти наверняка, — согласилась она. — У нас нет таких ресурсов, как у полиции Нью-Йорка, да и ордер на обыск нам никто не выдаст. — Сид — молодец, но не уверена, что он потянет такое крупное дело. Сид был нашим «счетоводом» и когда-то работал на одну могущественную организацию. Он перемещал ее деньги таким образом, чтобы они становились невидимыми для федералов. Но и сам запускал руки в кассу, его на этом поймали и выгнали из руководства. Мисс Пентикост сумела отмазать Сида от более серьезного наказания, разгадав произошедшее десять лет назад убийство дяди главного босса этой организации. Вместо оплаты она попросила пощадить Сида. Так что он был обязан ей жизнью и оплачивал кредит советами, когда нам нужно было отследить деньги. — Ты права, — согласилась мисс Пентикост. — Но это не значит, что в пятницу ты не должна держать уши востро и смотреть в оба. И поинтересуйся насчет ордеров на обыск и о чем спрашивала полиция, и посмотри, кто как отреагирует. — Поняла. Задать вопросы. Получить ответы. Быть внимательной. Может, я даже прихвачу с собой ручку и бумагу, чтобы все записать. Мой сарказм остался без ответа. — Итак, если у нас ничего не запланировано, я бы хотела по-быстрому пообедать и навестить несколько редакций газет. Посмотрим, нет ли у них чего-то неподходящего для печати, но подходящего для нас. Пусть узнают, что мы в деле, я не возражаю. Если об этом знают копы, журналисты наверняка очень скоро пронюхают. — Согласна, — сказала она. — Но сначала позвони в университет и узнай завтрашнее расписание профессора Уотерхаус. Я так и сделала и обнаружила, что у нее занят весь день — две лекции утром и две после обеда, а между ними едва хватит времени, чтобы проглотить сэндвич. Мы решили встретиться с ней после последней лекции. И не предупреждать заранее. Кто знает, как она связана с этим делом. Обговорив детали, я схватила пальто и шляпу и отправилась применять свои недооцененные таланты. Глава 9 Когда я взвалила на себя труд все это записать, то обнаружила, что нужно снова и снова принимать серьезные решения. Что сохранить, а что отбросить? В этом расследовании было много не относящегося к делу, по крайней мере такого, что не заслуживает чернил и бумаги — всяких обыденных мелочей, характерных для любого расследования. Их легко отбросить.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!