Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А черви, которые едят трупы, — откуда они берутся? — спрашиваю я. — Не понимаю, как они возникают просто из ничего. — А они и не возникают из ничего, — отвечает Поль с улыбкой. — Мертвое тело привлекает к себе мух, которые откладывают яйца. А из этих яиц вылупляются личинки. — Я почему-то всегда думала, что они берутся из ниоткуда. — Ничто не берется из ниоткуда. 5 Чарли отпила глоток вина. — Кто это? — спросил Андерс. — Ты что, не видишь? — ответила вопросом на вопрос Чарли. — Перестань так пялиться! — Что-то знакомое, — проговорил Андерс. — Но у меня плохая память на лица — а я должен его знать? — Юхан Ру, — сказала Чарли. — Журналист, с которым мы общались этим летом. Андерс просиял. — А, точно, теперь вспомнил. Чарли невольно задело, что он так обрадовался. Неужели он забыл, чем закончилось это знакомство? — Из-за него меня отстранили от работы. — Если уж быть до конца честными, то ты сама была виновата, — сказал Андерс. — Подозреваю, что он не принуждал тебя к близкому общению и не просил дать информацию о ходе следствия. Чарли и забыла, как петушится Андерс, когда выпьет. — Никакой информации о ходе следствия я ему и не давала, — сказала Чарли. — И тем не менее она появилась в газете на следующий день, — усмехнулся Андерс. — Разве не ты говорила, что не веришь в случайные совпадения? — Ясное дело, я верю в случайные совпадения. — Почему ты сердишься? Я думал, ты уже оставила все это позади. — Андерс, — проговорила Чарли, подаваясь вперед. — Я ни слова не сказала ему о расследовании. — Откуда же тогда он добыл информацию? — Андерс продолжал улыбаться, словно они беседовали о чем-то веселом. — Может быть, спросим у него? — сказал он и поднялся. — Прекрати, черт подери, — прошипела Чарли. — Сядь на место! — Спокойно. Я просто собирался сходить в туалет. А тебе, может быть, стоит подойти и поздороваться. — С какой стати? — А почему бы и нет? Он явно хочет вступить в контакт. В данный момент он сидит и разглядывает твой профиль в зеркале позади стойки. «Не подходи ко мне, — подумала Чарли, когда Андерс удалился. — Не подходи и не вороши то, что прошло». Но Юхан уже направлялся к ней. — Привет, — сказал он. — Я так и подумал, что это ты. — Привет, — Чарли попыталась изобразить радостное удивление. — Приятно тебя видеть. Как дела? Все хорошо? — Все в порядке, — ответил Юхан и улыбнулся. — А у тебя?
Чарли подумала, что ей удалось вытеснить воспоминания о том, как действовала на нее эта улыбка. — Прекрасно, — ответила она. — Я звонил тебе. — Правда? — произнесла Чарли, и сама устыдилась тому, как фальшиво это прозвучало. Поначалу она обрадовалась и собиралась перезвонить ему, но потом не стала этого делать. Так она поступила из чистого инстинкта самосохранения: после возвращения из Гюльспонга она менее всего хотела видеть человека, который напоминал бы ей обо всем, что произошло там, — того, кто так хорошо знал историю ее семьи. Юхан, потерянный сын Маттиаса. — Да, я звонил несколько раз и даже оставлял тебе сообщение, но я понял намек, когда ты не перезвонила. — Так много всего навалилось, я… — Ничего страшного, — прервал ее Юхан. — Я понимаю. Что-то в его глазах сказало ей, что он действительно все понимает. Чарли вспомнила, что говорила Бетти о его отце, Маттиасе: «Он — единственный человек, который знает обо мне все, но все равно меня любит». Возможно ли, чтобы Юхан так же хорошо понимал пропащие души, как и его отец? И тут же, в следующую секунду, она подумала, что это точно нельзя воспринимать как данность. Может быть, Юхан и в курсе ее тайн, но он не понимает ее. Они друг друга не знают — и пусть так и останется, так будет лучше. — Может, присядешь ненадолго? — спросила Чарли. Откуда взялись эти слова? Но было уже поздно. Вернувшись к столу, Андерс весело приветствовал Юхана. Теперь Чарли заметила, что коллега довольно пьян. — Я там повстречал бывшую одноклассницу, — сказал Андерс. — Она хочет, чтобы мы с ней выпили в баре. Если не возражаешь, я… — Конечно, — кивнула Чарли. — Я все равно скоро собиралась уходить. Андерс исчез, они с Юханом остались одни. — Хочешь вина? — спросила Чарли. Юхан кивнул. Она наполнила бокал Андерса и протянула ему. Некоторое время они сидели молча и оглядывали зал. В баре Чарли заметила Андерса и его одноклассницу. Они разговаривали, сидя голова к голове. «Наверное, из-за громкой музыки», — подумала Чарли, ибо Андерс не из тех, кто будет физически сближаться с женщиной, на которой не женат. Или он как раз из таких? Если жизнь ее чему-то и научила, так это тому, что постичь другого человека невозможно — даже те, кого считаешь самыми простыми и предсказуемыми, порой откалывают номера, совершенно противоречащие их природе. Сама она воображала, что ей удается управлять своими чувствами — однако это оказалось очень далеко от истины. Вот как сейчас, например, — она сидит с мужчиной, с которым разум велит ей быстро и вежливо попрощаться, но вместо этого она подняла бокал, глядя на Юхана, и сказала, что рада его видеть — что она много думала о нем после той встречи. — Правда? — спросил Юхан и снова улыбнулся. — А почему бы нет? Ведь не каждый день находится потерянный брат. — Мне бы не хотелось, чтобы ты воспринимала меня как брата. — Почему? Чарли почувствовала, как в груди разлилось тепло, когда Юхан заявил, что летом они испытывали друг к другу не совсем братские чувства. — А что тогда? — спросила Чарли, ставя бокал на стол. Учитывая, что язык уже перестает повиноваться, с питьем пора завязывать. — Твоя версия? — спросил Юхан. — Похоть? — Чарли вновь потянулась за бокалом. — Временное умопомрачение? Брошенные отпрыски двух сумасшедших, ищущие утешения в объятиях друг друга? — А может быть, просто двое взрослых людей, не связанных узами родства, и сила притяжения? — предложил Юхан. — Звучит, конечно, куда приятнее. Чарли отхлебнула еще глоток вина. Снова подумала о статье — о пропавшей девочке-подростке, которую никак не могла выкинуть из головы. — Кстати, я тут прочла твою статью, — сказала она. — Ту, где ты пишешь о Франческе Мильд. Тебе что-нибудь еще известно — я имею в виду, кроме того, что ты написал? — Нет, практически все сказано в статье. Трудно заставить народ говорить о Франческе Мильд. Создается впечатление, что они чего-то опасаются. А что? Чарли пожала плечами. — Мне кажется очень странным, что ни один человек в Гюльспонге не упомянул о ней. В смысле — когда мы искали Аннабель. Казалось бы, что может быть естественнее — упомянуть, что раньше в этих местах пропала еще одна девушка? — Да, мне тоже так кажется, однако это было давно — возможно, народ забыл. — В маленьких городках народ ничего не забывает, поверь мне.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!