Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 10 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Утром пошел дождь. Больше всех переживал Робин. – Эта неделя обошлась нам в целое состояние, а теперь мы потеряем из нее целый день, – возмущался он. – Совсем не потеряем, – урезонила мужа Мерси. – Мы все так же в отпуске, верно? И проводим время вместе, всей семьей. – Хмм… – И вообще тебе полезно немного отдохнуть от солнца. Это правда, лицо Робина уже стало кирпично-красным (от стояния в озере на пару с Бентли). При таком раскладе только он и вернется домой с наглядным доказательством, что побывал в отпуске, потому что чудодейственная мазь Элис не дала особого эффекта, а Мерси с Дэвидом не слишком любили бывать на жаре. Что же касается Лили, тут Элис стоило задуматься, какую часть времени из тех часов, что сестра торчит у Трента, они посвящают купанию в озере. Она все еще совсем не загорела. Утром, когда Лили появилась за завтраком – последней, как обычно, – Мерси спросила: – Что собираешься делать сегодня, раз уж придется остаться дома? – С чего бы мне оставаться дома? – удивилась Лили. – Потому что идет дождь. – Правда? – Лили выглянула в окно. – Вот блин. – Может, останешься хоть раз дома, поиграем все вместе в настольные игры. У них тут есть все что угодно. «Монополия», «Парчизи»… Загляни в мой шкаф! – Ну, мы с Трентом что-нибудь придумаем, – беспечно произнесла Лили и потянулась за клубничным джемом. Мерси внимательно посмотрела на нее и сказала: – От Джампа не было вестей, с тех пор как ты здесь? – Какие могут быть вести от Джампа? Он же не знает моего адреса. – Да, но ты собиралась написать ему сразу, как разберешься со здешней почтой. – Ну, не написала. И даже если бы написала, сомневаюсь, что он успел бы ответить, я раньше домой вернусь, – ответила она, размазывая джем по тосту. Мерси многозначительно приподняла бровь и отхлебнула кофе. После завтрака Робин отправился в город проинспектировать скобяную лавку, Дэвид занялся своими ветеринарами, Мерси прибиралась в спальне, пока девочки мыли посуду. – Главное, чтобы завтра дождя не было, – заметила Лили, вытирая тарелки. – А что такого случится завтра? – Это будет наш последний день, глупышка. И я проведу его с Трентом. Посидим у них в патио, я уже все спланировала. Рядом ты знаешь с чем. С беседкой. Элис замочила сковородку в тазике с водой. – Послушай, – сказала она, – я ничего не говорила Тренту про беседку, так что не обольщайся. – Да ладно, думаю, все получится само собой. Мы будем сидеть во дворе, он спросит, куда я смотрю, обернется и увидит беседку… Элис вдруг представила, как Лили многозначительно переводит взгляд с Трента на беседку, опять на Трента, опять на беседку, прямо как Кэп: пес тоже любил поглядывать то на людей, сидящих за столом, то на ростбиф, лежащий на буфете. И весело фыркнула. – Что такого? – возмутилась Лили. – Что тут смешного? Ты мне не веришь? Мы же с ним одинаковые. Он романтик до мозга костей, как и я. – В этом я очень сомневаюсь. – Элис, я серьезно. Если Трент не сделает мне предложение до нашего отъезда, я просто умру. Правда умру, клянусь. – Этого не будет, Лили. – Будет, – настаивала Лили. – Потому что так должно быть. И все, не желаю больше говорить об этом. Она швырнула посудное полотенце на стол и гордо удалилась, хотя оставалось еще полно работы. Дэвид, как выяснилось, хотел играть исключительно в «рыбалку», что вполне устраивало Мерси, но не Элис, потому что «рыбалка» могла затянуться надолго. Так оно и вышло. Им пришлось раздавать карты с полдюжины раз, и когда появился Трент, они еще играли. – Присоединяйтесь, Трент! – позвала Мерси. Ей, наверное, казалось, что на дворе старые добрые времена, когда ухажеры должны были соглашаться на такие предложения. Трент тактично сделал вид, что не расслышал.
– Готова, крошка? – спросил он Лили, та кивнула и вышла из дома следом за ним. Она захватила с собой привычный рулон полотенце-купальник, как будто надеялась, что погода изменится. Элис подождала, пока Дэвид отвлечется на карты, и тихо спросила у матери: – Как ты думаешь, за ними кто-нибудь присматривает там, у него дома? – «Присматривает»! – воскликнула мать. Вопрос ее, похоже, позабавил, как будто про «старые добрые времена» вспомнила Элис. – Господи, да там все семейство вокруг. Думаю, у них нет недостатка в компании. И Элис отступилась. Тем более что пришла ее очередь сдавать. * * * В пятницу солнце вернулось. Все воспряли духом. Лили сбежала с Трентом, Элис и Робин пошли плавать, а Мерси с Дэвидом уселись на подстилке на берегу. Элис предложила отцу сплавать на другой берег, но он сказал, что слишком далеко. Она втайне обрадовалась. Вскоре явился и Бентли, так что Элис предоставила озеро мужчинам, а сама отправилась на сушу. Дэвид и Мерси начали строить замок из песка, она расстелила свое полотенце поблизости и принялась наносить крем для загара. Песок здесь не очень годился для сооружения замков, но благодаря вчерашнему дождю его можно было сейчас утрамбовать в ведерко Дэвида и получить вполне приличную круглую башенку. Обнаружив это, Мерси сбегала в коттедж и принесла дополнительное оборудование – чайные чашки, формочки от пудинга и прямоугольные пластиковые контейнеры, чтобы построить целый город. Мерси всегда очень увлекалась процессом, если дело касалось изготовления чего-либо. Она собирала упавшие веточки, чтобы Дэвид сделал из них деревья, начала возводить городскую стену из гальки. Лицо ее блестело от пота и крема, пряди волос выбивались из пучка, а она даже не замечала. Подошли остальные члены команды Бентли – его жена и вся банда ребятни. Таня, жена, расстелила полотенце, а дети помчались играть в воде. Малышня радостно плескалась на мелководье, а Чарли, ну как же иначе, ринулся на глубину и поплыл к мужчинам, а потом и дальше, поднимая волны вокруг. Это, видимо, напомнило Робину, что он так и не научил Дэвида плавать. – Сынок? – окликнул он из воды. Сложил ладони рупором и громко проорал: – Дэвви? Иди сюда, сын! Но Дэвид, повернувшись спиной к озеру, продолжал возиться с веточками, «сажая деревья». – Скажи своему сыну, чтобы шел сюда! – заорал Робин Мерси. – Папа тебя зовет, – сообщила Мерси Дэвиду. – Я хочу обратно в коттедж, – ответил мальчик. Встал, отряхнул ладошки. – Прямо сейчас? – удивилась Мерси. Она оглянулась на озеро, но Робин и Бентли уже были поглощены очередным разговором. – Он и вправду слегка подгорел, – проговорила Таня, лежа на полотенце. – Ты захватила ему панамку? – Нет, зачем… – У меня наверняка найдется. Где-то же она была тут… Таня рылась в своей сумке. Дэвид умоляюще посмотрел на Элис. – Я тебя отведу, – спасла она брата. Встала, взяла его за руку. Мерси уселась на корточки, все еще держа в руках камешки: – Не хочешь закончить наш город? – Нет, спасибо. – Ну… ладно. Тогда я закончу, – решила мать. И стала укладывать гальку в будущую городскую стену, а Дэвид с Элис ушли. * * * К ланчу Элис достала кучу всякой всячины – все, что нужно было доесть до отъезда. Пол-упаковки колбасы, полконтейнера капустного салата, гамбургер от вчерашнего ужина, разогретый на сковородке… Бургер съел Робин. – Получилось неплохо, а? – похвалился он Мерси, поскольку накануне он самолично жарил бургеры на гриле во дворе, прикрывая их от дождя картонкой.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!