Часть 12 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
[4] Официальная резиденция премьер-министра Франции.
Глава 5
Система жёлтого карлика НС76А-3.
Планета Новый Париж.
Столица Новой республики - Париж.
За две недели до выборов в Национальную ассамблею.
Бернар расположился в библиотеке – гордости шести поколений графов Д'Эвре. Выстроившиеся вдоль стен массивные книжные шкафы, уходящие под потолок, заполнены редкими изданиями. Они создают уникальную, присущую только библиотекам атмосферу. Бернару она представлялась этаким островком вечности, единственным неподвластным энтропии местом, где прошлое переплетается с настоящим в единый орнамент.
В камине потрескивали кривоватые поленья с узорчатой корой, распространяя терпкий аромат оливкового дерева. До ужина ещё час. Уютно расположившись в глубоком кресле, Бернар перелистывал страницы фолианта, изданного ещё в эпоху монархии, двести пятьдесят лет назад. «Сравнительные жизнеописания» Плутарха. С годами листы приобрели благородную желтизну, а кожа переплёта тускло блестела в потёртых местах. Даже запах древней книги имел собственный характер, настраивал на особый лад. В тяжёлые моменты жизни Бернар неизменно находил в этой книге покой и утешение. Биографии бывших властителей Древней Земли, легендарной Родины человечества, странным образом примиряли его с собственными неудачами. Решительный Цезарь и хитроумный Август, славный Софокл и мудрый Солон – сколько страсти, сколько успехов. Какие титанические усилия стоят за этими именами. Но каков результат? Человечество погибло, сама Земля затерялась во тьме тысячелетий, сгинула в бескрайних лабиринтах пространства. Остатки некогда могучей цивилизации выродились, потеряли способность к самовоспроизводству. Ныне человечество существует исключительно благодаря доброте и таинственным технологиям Титульных рас. Так чего стоят горести Бернара Д'Эвре на фоне этой величественной драмы галактических масштабов? Кто он сам? Ничто, тлен, пылинка в лучах солнца. Вчитываясь в знакомые строки, Бернар чувствовал, как отступает гнев, как смягчается горечь, как приходит смирение и с ним – чистота и упорядоченность в мыслях. Плутарх, давно истлевший мудрец, мог ли ты представить, что спустя бездну лет твои слова послужат утешением и опорой твоим далёким потомкам в других мирах, под другими звёздами?
Бутылка редкого моносортового пти вердо «Шато Латур» урожая легендарного сто семьдесят четвёртого года притягивала взгляд. Но бокал оставался пуст. Время этого серьёзного, полнотелого напитка ещё не пришло. Ещё нет.
Благородную тишину библиотеки нарушил негромкий стук. Так предупредительно, так учтиво стучит только один человек. Бернар нахмурился. Он специально распорядился не тревожить его по пустякам. Так что же случилось?
- Войдите, Рене.
Дворецкий распахнул тяжёлую дверь библиотеки.
- Господин граф, вас хочет видеть некий месье Клебер, – возвестил он.
- Проклятье, Рене. Я же просил меня не беспокоить! – Бернар раздражённо захлопнул книгу. Таинство момента бесповоротно разрушено.
- Я ему говорил. Но он утверждает, что это крайне важно, – доложил Рене извиняющимся тоном.
- Я не расположен к аудиенциям. Пускай проваливает.
- Он просил передать вам вот это.
Рене почтительно положил на стол сложенный вдвое листок бумаги.
Бернар взял его двумя пальцами и развернул. Слова, написанные от руки: «Поль Жюно».
Что за глупые шутки?!
Бернар скомкал бумажку, бросил её в камин и уставился на яркое жёлтое пламя.
« Что он хочет этим сказать? Кто он вообще такой, этот Клебер? Что ему нужно? И как раз сегодня, когда Жюно предал меня... Может, этого Клебера послал Поль, в качестве парламентёра? Или это очередная попытка Теодора нас помирить?» Бернар встал и решительно убрал Плутарха на полку. Время для меланхолии прошло.
- Проводи месье Клебера сюда.
- Слушаюсь.
Визитёр оказался человеком заурядным, среднего роста, среднего телосложения, и, судя по костюму, среднего же достатка. Даже глаза у него были средними: неопределённого, серо-зелёного цвета. Таких людей вы забываете, едва отведя взгляд. Но Бернар не спешил с выводами. Многие контрразведчики флота, с которыми ему доводилось общаться, обладали внешностью, позволяющей с лёгкостью затеряться в группе из трёх человек. Его незваный гость чем-то их напоминал.
- Филипп Клебер, – отрекомендовался незнакомец. – Господин граф, я весьма признателен, что вы выкроили для меня время.
- Вы нашли способ привлечь моё внимание, – в тон ответил Бернар, жестом приглашая гостя располагаться в широком кресле. – Что вы хотите сказать этой запиской, месье Клебер?
Гость удобно устроился, закинув ногу на ногу. Лицо его не выражало ни малейшего волнения. Оно вообще ничего не выражало, как у опытного игрока в покер.
- Я в курсе вашей проблемы, господин граф. Поль Жюно вам отказал. А без его поддержки депутатское кресло достанется не вам, а Клоду Мартинесу. Не так ли?
- Допустим. Какое отношение это имеет к вам?
- Скажем так, при определённых условиях я могу вам помочь.
Бернар пристально уставился в тусклые глаза гостя. Подобное предложение многое объясняло.
- Вы понимаете, месье Клебер, что ваше предложение звучит двусмысленно?
Только глухой не услышал бы угрозу в голосе хозяина дома. Но гость и ухом не повёл. Только таращился на графа своими невыразительными глазами, положив бледные руки на подлокотники кресла.
- Видимо, я неверно сформулировал своё предложение. Я не имею отношения к неприятностям месье Жюно. Но я знаю, кто за этим стоит и как его нейтрализовать.
Бернар отчётливо вспомнил звук пощёчины, которую он отвесил Полю. Высшие, неужели Теодор прав, и Поля вынудили…. Бернару стало не по себе.
- То есть, вы хотите сказать, Поль поступил так… не по своей воле?
- Вашему другу не оставили выхода, – тем же ровным, бесстрастным голосом подтвердил странный гость. – Странно, что вы сами этого не поняли.
«В какую игру играет этот Клебер? И кто он, чёрт возьми?»
- Это серьёзное заявление, месье Клебер. Если вы хотите, чтобы я в свою очередь, отнёсся к нему серьёзно, мне потребуется что-то более весомое, чем просто слова. Я хочу знать, кто вы и как связаны с этой историей.
Клебер удовлетворённо кивнул.
- Это логичное требование. Но, боюсь, пока невыполнимое.
- Тогда я вынужден просить вас откланяться, – ледяным тоном проронил Бернар.
- Выгнать меня вы ещё успеете, господин граф. – Гость даже не пошевелился. – Давайте поступим так. Я расскажу вам, что случилось с Полем Жюно. А затем мы обсудим… другие вопросы. Ну же, что вы теряете, выслушав меня?
Бернар задумался. От того, что он выслушает этого Клебера, хуже не станет. Говоря откровенно, хуже уже некуда.
- Хорошо. Я могу уделить вам пару минут.
- За пару минут я смогу познакомить вас только с прогнозом погоды.
- Сколько вам надо, Клебер?
- На вашем месте я бы не стал ничего планировать в ближайшие полчаса.
Что-то было в голосе Клебера. Что-то основательное, веское. Некая абсолютная уверенность, заставляющая думать, что этот человек не станет тратить своё и чужое время на пустяки. К тому же, если говорить начистоту, никаких планов на вечер у Бернара не было. Граф вздохнул и вызвал дворецкого.
- Рене? Будьте добры, принесите нам «Круазе» и два бокала.
Клебер оказался хорошим рассказчиком. Слушая его, Бернар буквально видел происходящее. История, приключившаяся с беднягой Полем, оказалась до пошлости банальной и не стоила бы выеденного яйца, не случись она в такое неудобное время. Разумеется, во всем оказалась виновата женщина. Молодая особа по имени Зои Бланш. Смазливая мордашка, изящная фигурка. Ничего более. Пять лет назад она работала аспиранткой Поля. Талантов не проявила. А место и стипендию получила исключительно радениями всемогущего ректора. С которым, как и следовало ожидать, делила не только научные изыскания. Но, к чести Жюно, для него эта связь не была заурядной интрижкой. Наивный Поль влюбился по-настоящему. Сама же мадмуазель Бланш, судя по всему, рассматривала немолодого ректора исключительно в качестве ступеньки к успеху. Как бы то ни было, их роман завершился. Поль Жюно остался со своей супругой, а Зои Бланш, закончив аспирантуру Сорбонны, благополучно вышла замуж за шевалье Де Брюнэ. Частные детективы, нанятые Мартинесом, разнюхали эту историю и сумели получить неопровержимые доказательства любовной связи Поля и Зои. Статья о том, что Зои де Брюне, пробуждённая Бланш, стала любовницей ректора Сорбонны в обмен на место в аспирантуре, стала бы лакомым куском для любого издания. Разразился бы грандиозный скандал. Полю пришлось бы уйти в отставку. Опалу влюбчивый друг Бернара смог бы пережить, как и неминуемый разлад с нелюбимой супругой. Но скандал разрушил бы жизнь Зои: шевалье Де Брюнэ слыл человеком, болезненно щепетильным в вопросах чести. На это старый романтик Поль пойти не мог и вынужденно принял ультиматум Мартинеса: отказать в помощи Бернару в унизительной для последнего форме.
- О какого рода доказательствах идёт речь? – сухо поинтересовался Бернар.
- Показания ближайшей подруги Зои, данные под присягой.
- Чепуха, ею может двигать зависть к удачливой подруге. Ни один суд не примет такое «доказательство».
- Верно. Но Мартинес заполучил расшифровку информационных баз Сорбонны.
- Какую расшифровку? – спросил Бернар, чуя неладное.
- А как, по-вашему, Зои оказалась в аспирантуре? Ваш друг Поль, воспользовавшись своим доступом, вошёл в базу данных и подправил результаты экзаменов мадмуазель Бланш. С её реальными оценками она бы не прошла даже в секретарши.
- Высшие! – ахнул Бернар. – Ну что за идиот!
Воистину, у каждого человека есть ахиллесова пята. Поль Жюно обладал могучим интеллектом, энциклопедической эрудицией, потрясающей научной интуицией, но как только дело касалось чувств, он превращался в слепого котёнка. Всю жизнь Поль страдал из-за женщин, с роковым постоянством влюбляясь в самых прожжённых стерв. Словно какой-то магнит тянул слабовольного добряка Поля к собственной противоположности. Он и женился-то на законченной стерве Марго, вцепившейся в него мёртвой хваткой. Но на этот раз он переплюнул сам себя. Пойти на преступление, на подлог ради смазливой мордашки!
Бернар больше не сердился на Поля. Известие о том, что беднягу вынудили выбирать между дружбой и честью дамы, примирило графа с поступком друга. Гнев Бернара нашёл себе новую цель. Клод Мартинес. Гнусный шантажист, не гнушающийся самыми грязными приёмами! Вот кого Бернар с удовольствием отхлестал бы перчаткой!
- Как я могу убедиться в вашей правдивости, месье Клебер?
- Позвоните Полю, – предложил тот. – Скажите ему, что вам всё известно. И послушайте, что он ответит.
- Я так и поступлю.