Часть 33 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, подождите, – Уэст буквально очнулся от транса и временного выпадения из реальности. Он отбросил револьвер и хотел вырвать Хейза из рук молодого патрульного, но тот его остановил, бросив в сторону детектива тяжелый и серьезный взгляд.
– Все в порядке, детектив, все под контролем, – отрезвил он Уэста спокойным и строгим тоном, утаскивая Хейза к патрульной машине.
– Стой, стой, стой, – затормозил патрульного Хейз, шаркая ногами по асфальту. – Я скажу им, где она, в этом весь смысл, – посмотрел он на Уэста, задрав голову из очень неудобного положения, будучи согнутым пополам. – В зависимости от времени она может быть либо в одном месте, либо сразу в двух, не волнуйтесь, всем достанется поровну, – хрипло смеялся он звуками, больше напоминавшими тявканье сытой, нажравшейся падали гиены, развалившейся в тени и разомлевшей на солнце.
– Где она? – Форман потерял остатки терпения и закричал, срывая голос.
– Выбирать предстоит не вам, так даже намного интереснее… – захлебываясь смехом, говорил Ёж. – Вам просто нужно забрать ее с работы… – после слов Хейза Форман и Уэст сорвались с места и побежали к машине Коннора.
– Пошли, – потянул Хейза худосочный офицер в сопровождении габаритного напарника, – имеете право хранить молчание…
– Тяжелая ночь, – понимающе кивая, обратится к комиссару Романо.
– Тяжелая жизнь, – Морган убрал пистолет в кобуру, запахнул пальто и поправил очки.
– У меня для Вас плохие новости, комиссар, – предостерегающе начал Альберто.
– Ты это о чем? – Морган и Закари развернулись к нему уже у двери.
– Хейз, конечно, псих, – Романо хромая спустился вниз, – но раз он так далеко зашел, я ни за что не поверю, что он остановится на этом.
– Хочешь сказать, что Форман и Уэст всего лишь разминка? – Морган втянул носом очень знакомый запах, повеявший едва уловимыми нотками подвоха, интриги и лжи.
– Хочу сказать, – Альберто поднял револьвер, который бросил Уэст прямо в переулке, – все только начинается, – и выстрелил вверх.
– Вот черт, – выругался Закари, после очередной осечки, оповещавшей, что барабан револьвера изначально был пуст, и в этой игре нет ни проигравших, ни победивших. Пока нет.
– Всем постам, говорит комиссар Морган, у нас захват заложников, – сообщил Джон по рации и продиктовал нужный адрес.
***
«If you're going to San Francisco. Be sure to wear some flowers in your hair», – по салону машины разливалась нежная мелодии, доносимая радиоволнами до приемника. «If you're going to San Francisco», – музыка все лилась и лилась, согревая людей внутри машины в самый холодный предрассветный час словами о вечно солнечном и приветливом городе.
– You're gonna meet some gentle people there, – звучный низкий баритон пропел последнюю строчку, когда его обладатель не сдержал рвущиеся наружу эмоции и выплеснул их на сидевших спереди людей.
Грузный коп на переднем сиденье потянулся к приемнику, убавляя громкость.
– Нет, нет, нет, не выключай, – простонал Хейз. Вцепившись пальцами в решетку, он прилип к ней лицом, и на розовых ожогах ровными квадратами отпечатались ее тонкие прутья.
– Оставь, – сухо скомандовал сосредоточенный патрульный, сжимая руль руками в багровых разводах.
– Да, Уильям, оставь, – Хейз откинулся назад, повиснув на решетке, – мне так весело, что хочется петь, – он мотался из стороны в сторону и довольно мурчал мелодию себе под нос.
– Я едва успел, – цедил сквозь зубы Атлас. – Какого хрена ты там устроил? – тон его голоса сквозил ледяным морским воздухом, пропитанным запахами железа и соли. Он едва успел отмыться от крови охранников клуба и выловить патрульную машину, пока Хейз устраивал незапланированный перфоманс прямо на глазах копов.
– Я почувствовал такой душевный подъем, что немного поменял планы и заменил твою очаровательную сестрицу на Упоротого Лиса, так получилось даже интереснее! – расхохотался он.
– Уэст мог узнать меня! – Эванс, казалось, сходил с ума из-за неожиданных изменениях в планах, которые Хейз перекраивал буквально на ходу.
– Так же даже интереснее, – снова прилепившись к решетке, заговорщически прошептал он. – Правда, Уильям? – и расхохотался, заметив, что толстяк дернулся от его слов.
– Впредь будь добр, сообщай обо всех изменениях заранее, – Норзер с осуждением посмотрел на Хейза в зеркало заднего вида.
– Но в итоге же все получилось как надо, – Ёж не хотел слышать претензий напарников, а может просто напросто не брал их во внимание.
– Получилось, – вытащив из-под куртки черную папку, Эванс бросил ее Билли на колени.
– Вот видишь, а я говорил. Нужно всего лишь взять уже готовый план и немного переделать его, – будто ничего страшного не произошло, успокаивал их Ёж, развалившийся на заднем сиденье, и потряс болтавшимся на запястье левой руки наручником, как детской погремушкой. Он намеренно игнорировал, как Эванса коробило и дергало от внезапно внесенных корректив, и лишь с улыбкой наблюдал за ним. – И через тернии к звездам, мой хмурый друг, веселее! – подначивал он Эванса, но тот только сжал зубы и молчал, следя за дорогой. – Эй, Норзер, вот че ты хмурый? Улыбнись! – Хейз не лгал по поду душевного подъема.
– Я всегда такой, – огрызнулся Атлас и крепче вцепился в руль, словно боялся, что Хейз и тут сможет неожиданно повлиять на траекторию их движения и поменять вектор.
– Мда, я че-то и забыл совсем, – скуксившись от обиды за неоцененные старания, Ёж снял с запястья наручник и бросил его на сидение рядом с собой. – Эй, Билли, – позвал он толстяка, – прибавь-ка, отличная песня, – и тот послушался.
– Всем постам, у нас захват заложников, повторяю захват заложников… – голос диспетчера в рации утонул в пении бархатного баритона, зовущего приехать в солнечный город, доносившийся с заднего сидения.
Ночь подходила к концу, и хищники спокойно засыпали в своих логовах. Довольно урча, насытившись, они ждали, когда снова удастся выйти на охоту и отведать новый кусок свежей плоти. Все, кроме тех, что никогда не искали своих жертв. Жертвы сами приходили к ним и даже не замечали, что стали еще следующей целью в копилке своих невидимых мучителей. Паразиты. Они брали чужое и использовали его для собственной выгоды, ждали, пока остальные сделают за них всю грязную работу. Для паразитов нет исключений. Перед ними все равны, они не различаются возраста, пола, достоинства и недостатков. Если ты то, что нужно им, они используют тебя настолько искусно, что ты и не поймёшь этого, пока будешь пробираться через тернии к звездам, ведомый чужой волей.
Ад в райском саду
– Диспетчер, – позвал в рацию Морган, выезжая вперед по Coral Avenue.
– Комиссар, – тихий и вкрадчивый женский голос, в котором улавливалось напряжение, отвлек его от распрей на дороге. – Мы сообщили о захвате заложников, но одна из патрульных машин не выходит на связь.
Джону было все очень знакомо. Будто он вернулся в тот вечер, когда Хейз разыграл похищение Лиама Ларссона и его бывшей. «Взял план Эванс и использовал против нее», – все становилось очевиднее некуда. И снова все повторялось. Кому-то придется выбирать. «Он спит с Либерсон. Это – он Упоротый Лис», – очень вовремя вспомнил Джон. Норзер – искусный манипулятор. На этот раз он стравил Формана и детектива из отдела Джона, похитив девушку, что дорога им обоим, и им придется выбирать. Морган уже знал, что за этим стоит. Из трех выживет только двое, что будут мучиться до конца своих дней, обвиняя себя и друг друга в гибели близкого.
– Норзер добрался до нее, – рассудил комиссар.
– Кого мы ищем, – диспетчер, как и всегда, была собрана и рассудительна, стараясь не выказывать паники в голосе.
– Ищите в базе всех женщин по имени Мира Либерсон, зарегистрированных в Нордэме, – он мог успеть вычислить местонахождение девушки. Если Хейз рассчитывал, что Уэст поедет за ней, значит это что-то личное, связывающее их.
– Тридцать пять человек, – с сожалением ответила диспетчер. – Это большой город, сэр, – и словно извиняясь, напомнила ему об этом. Многомиллионный мегаполис, совпадения вполне ожидаемы.
– Благо, что ее зовут ни Джейн Смит, – добавил Джон.– Возраст двадцать пять – тридцать лет, – корректировал он параметры поиска.
– Двенадцать человек, – облегченно выдохнула женщина, сообщавшая информацию по рации.
– Выбери тех, кто работает в лабораториях, – снова уточнил Морган.
– Пять человек, – и этого достаточно, чудо, что не двадцать, а диспетчер все продолжала: – Врач-онколог в окружном госпитале, технолог на предприятии пищевых добавок, фармацевт, биолог в ботаническом саду и психолог в центре реабилитационной медицины.
– Центр здоровья «Счастливая Семья» и ботанический сад нордэмского университета, – отфильтровала информацию женщина. – Кого выбираете, комиссар? – как ни крути решение оставалось за Джоном.
– Ботанический сад, – почти наобум выбрал Морган.
– Мира Либерсон, тридцать лет, окончила Принстон… – и здесь Морган выдохнул, один университет с Лиамом Ларссоном и Амелией Эванс. Джон не ошибся в выборе, по крайней мере, он очень на это надеялся. – И у вас с ней много общего, сэр. Пропускная система показывает, что она тоже засиживается допоздна на работе, – и вот теперь сомнений не осталось.
– Вы почти на месте, – уже расстроено сообщила диспетчер.
– Вижу. Здесь машина Уэста, – с некой долей облегчения сообщил комиссар.
– Значит, Вы не ошиблись. Опять, – гордость и восхищение за своего начальника.
– И будем надеяться, что не опоздал, – Джон всегда ставил перед собой максимальную планку, перепрыгнуть которую удавалось ему далеко не всегда. «Но для чего люди падают, Джон?» – голос отца заставлял его вставать снова и снова, идти путем проб и ошибок, через те же тернии все к тем же звездам, которых он так и не мог коснуться рукой.
***
– Мы не бросим все ради твоей подружки! – Адам четко расставлял приоритеты, и спасание Миры Либерсон не вписывалось в его картину даже кругами на полях с помощью инопланетного разума. Найти Норзера, забрать картотеку, избавиться от свидетелей – по возможности, никакого спасения никаких личностей, несвязанных с конечной целью.
– Она бросила все, когда я попросила ради Вас! – оборвала его Эванс и позволила себе повысить голос на босса.
Адама коробило от ее слов. Как ни крути, а он был должен Либерсон, если бы не она, то Форман бы отправился к праотцам, и путь к господству над стратегически важной частью города можно было бы начинать заново, но бросить все в шаге от цели – сверхзадача для сверхчеловека. Всегда есть те, кем приходится жертвовать, и пожертвовать незнакомой ему девушкой ради общего блага – вполне достойная плата за кресло в Конгрессе, до которого рукой подать.
– Вы не можете ее бросить, черт возьми! – прокричала Эванс, вглядываясь в решительно настроенного мужчину. – Лиам? – обратилась она к другу за поддержкой, но тот только переводил взгляд с Адама на нее. – Да что с вами такое? Это же Мира! – она не могла поверить, что люди вокруг нее способны вот так просто взять и отказаться от близкого ей человека, когда он в беде по их же вине. Они не смогли помочь ей с матерью, но никто же не знал о надвигавшейся опасности, а сейчас они знают. Знают и ничего не хотят предпринимать. – Лиам! – схватив друга за руку с такой силой, что на запястье точно остались следы ее пальцев, Эванс тормошила друга.
– Мне жаль, мышка, – с грустью, болью и пониманием ответил он. Всем им приходилось жертвовать. Лиам знал это не понаслышке, отвозя железный сейф с телом Ричарда на пристань. Настал и ее черед. Пешки, как известно, ходят первыми, и первая из них только что ушла в размен.
– Вы не можете так поступить! – женский крик пронзил холодный ночной воздух и исчез в отголосках сирен где-то неподалеку. – Не можете! – Эванс с кулаками накинулась на друга, но тот лишь обнял ее, молча снося удары маленьких кулаков о грудь. – Не можете! – все еще кричала она. Знать и видеть не одно и то же. Эванс знала о расчетливости людей, с которыми ей приходилось работать, но смотрела на нее сквозь пальцы до момента, пока сама не столкнулась с ней лицом к лицу.
– У нас нет выбора, – ответ Ларссона заглушал ее вой в куртку брата на груди. – Нам очень жаль девушку, но мы уже ничем не можем ей помочь, – непонятно, кого убеждал сейчас Адам: себя и Лиама, или Эванс, потерявшую последнюю надежду, – никто не может! – он не переставал говорить на повышенных тонах, но перекричать Эванс все равно не мог.
От их воплей у Ашера заломило в затылке. Он был почти уверен, что слушать их – причинит в дальнейшем непоправимый вред здоровью. Действовать нужно было как можно быстрее, и начать следовало обезвреживания сестры, для ее же собственной безопасности. Решимость ни на секунду не покидала его и, хорошенько обдумав и взвесив все «за» и «против», Ашер коротко и уверенно приказал:
– В багажник ее, – и не ждал ни одобрения, ни осуждения.
Адам быстро сообразил и указал на машину ошарашенного Оулли, державшегося подальше от эпицентра разгоравшегося скандала.
– Мистер Ларссон? – испуганно переспросил Крис, но Адам не ответил, помогая Лиаму зафиксировать чересчур проворную девчонку со спины.
Оулли быстро сел за руль, завел мотор и открыл дверь, благо, пустого багажника машины.
– Сдурел? Какого…? – и клетки мозга постепенно начали отмирать от девчачьего визга, перекрикиваемого даже ревущий двигатель машины.