Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
О Лаэрте? Горацио Кошелек его уже опустел; все золотые слова растрачены. Гамлет Да, о нем. Озрик Я знаю, вы не несведущи. Гамлет Желательно, чтобы вы это знали, хоть оно мне немного принесет чести. Продолжайте. Озрик Вам небезызвестно, какими совершенствами обладает Лаэрт. Гамлет Этим знанием я не могу похвалиться, чтоб не равнять себя с ним, так как знать совершенно другого - значит знать самого себя. Озрик Я хотел сказать, принц, что касается фехтованья: если верить, что о нем говорят, ему нет равного. Гамлет Какое его оружие? Озрик Шпага и кинжал. Гамлет Стало быть, два оружия. Дальше. Озрик Король прозакладывал ему шесть арабских жеребцов; Лаэрт, с своей стороны, как я слышал, шесть французских шпаг и кинжалов со всеми принадлежностями, как-то: портупеями и прочим. Три из этих принадлежностей точно чрезвычайно красивы, соответствуют рукояткам. Эти необыкновенные принадлежности сделаны с большим вкусом. Гамлет Что вы называете принадлежностями? Горацио Я знал, что вам придется поучаться его комментариями, пока он кончит. Озрик Принадлежности, принц, - портупеи. Гамлет Это выражение было бы больше кстати, если бы мы могли носить при себе пушку, а покамест пусть останутся портупеями. Однако дальше. Шесть арабских жеребцов против шести французских шпаг с их прибором и тремя
принадлежностями с большим вкусом - это французский заклад против датского. По какому же случаю они все это прозакладывали? Озрик Король держал пари, ваше высочество, что из двенадцати ударов Лаэрт выиграет перед вами только три; он же ручается за девять. Опыт сделают сейчас же, если вашему высочеству угодно дать ответ. Гамлет А если я отвечу нет? Озрик Я хотел сказать, принц, если вы согласитесь, Гамлет Я буду прохаживаться здесь в зале. С позволения его величества, теперь я наслаждаюсь здесь свежим воздухом. Прикажите принесть рапиры; если Лаэрту есть охота и король остается при своем намерении, я постараюсь выиграть ему заклад, когда сумею; не удастся - так на мою долю достанутся стыд и лишние удары. Озрик Прикажете так и доложить? Гамлет Да, с украшениями в вашем вкусе. Озрик Поручаю себя вашей милости, принц. Уходит. Гамлет К вашим услугам. Он хорошо делает, что поручает сам себя моей милости: ничей язык не постарался бы об этом. Горацио Улетела птичка с скорлупой яичка. Гамлет Он и за грудь матери не принимался, я думаю, без комплиментов. Он, как и многие, того же разбора, в которых влюблен пустой век, поймали только наружность разговора, род шипучего газа, вылетающего посреди глупейших суждений, а коснись их для опыта - и пузыри исчезли. Входит придворный. Придворный Его величество, принц, посылал к вам молодого Озрика, и он доложил, что вы дождетесь его в зале. Его величество прислал меня узнать, не прошла ли у вас охота сразиться с Лаэртом и не желаете ли вы отсрочки? Гамлет Я верен своим намерениям: они соображаются с желаниями короля. Если ему досуг, я готов теперь или когда угодно, предполагая, что буду так же, как и теперь, в состоянии держать рапиру. Придворный
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!