Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я передумала. — Отрывисто произнесла она, стараясь сдерживать слезы. — Это... это недостойно, и... я решила все объяснить и надеяться на Ваше благородство. — Вы поступили разумно. — Я достал из комода платок и протянул Оливии. — Но даже если бы нас увидели вместе в моей спальне, я бы всё равно на Вас не женился. — Что? — В ее глазах отразилось недоумение. — Но... как же? Вы же... — Со мной Вы будете несчастны. — Решил ответить прямо. — Я никогда не смогу полюбить Вас. — Почему Вы так уверены? Возможно, со временем... — Оливия внезапно замолчала — Вы... Вы любите другую? — Да. — Но...я ничего не слышала о помолвке. — Я промолчал, не собираясь делиться подробностями своих отношений с Ланой. — Я поняла. — Девушка уже перестала плакать. — Надеюсь, этот разговор останется между нами. Завтра утром я уеду. — Будьте уверены, я сохраню Ваш секрет. — Оливия облегчённо выдохнула. — Если хотите выехать завтра, моя карета в Вашем распоряжении. — Благодарю, но в этом нет нужды. — Она смущённо опустила глаза, подтверждая мои подозрения. — Думаю, кучер уже исправил поломку. — Тогда, доброй ночи, мисс Флетчер. — Доброй ночи, мистер Норфолк. Следующим утром во время завтрака с Оливией мы почти не разговаривали. Она лишь озвучила, что вещи собраны и что хотела бы проститься с моей кузиной. Поскольку девушка так и не спустилась, я послал за ней мисс Барнет, а сам отправился в кабинет. Открыв дверь, сразу заметил Лану. Она спала на диване, прижимая к груди шкатулку. Подошел ближе, стараясь не разбудить, и аккуратно достал ненавистную вещицу из ее рук. Как одержимый рассматривал спящую девушку, запоминая, впитывая её черты, ведь через несколько месяцев у меня не будет такой возможности. Проведя пальцами по щеке, мягко убрал разметавшиеся по лицу волосы, и Лана открыла глаза. Глава 17 Лана Всю ночь меня мучили кошмары. Как Мэтью со счастливым лицом сообщает, что сделал Оливии предложение, и она навсегда остается в Карлтон-Тауэрс. Поэтому проснулась в разбитом состоянии. От неудобной позы тело затекло, а веки опухли из-за вчерашних слёз. Почувствовав чьё-то присутствие, я открыла глаза. Мужчина из сна сидел совсем рядом, а его рука замерла в миллиметре от моего лица. — Мэтью? — Произнесла охрипшим голосом, слегка приподняв голову. — Что Вы здесь делаете? — Вообще-то, это мой кабинет. — Весело хмыкнул он. — Эм... да, простите. — Осмотревшись, смущённо улыбнулась мужчине. — Наверное, я случайно заснула. Который час? Уже утро? — Да. Если поторопитесь, можете успеть на завтрак. — Опираясь на трость, герцог встал с дивана и направился к столу. — Мисс Флетчер спрашивала о Вас. Хотела попрощаться перед отъездом. — Она уезжает? Так скоро? — Я уже наклонилась в поисках туфель, но слова Мэтью заставили меня удивлённо вскинуть голову. — Карета исправна. Кучер устранил поломку. Не вижу причин задерживаться дольше. — Тон герцога звучал ровно, как будто речь шла о чем-то обыденном, а не о девушке, на которой он когда-то хотел жениться. — Ммм... понятно. — Задумчиво протянула я. — Оливия ещё вернётся? — Картинка из сна все ещё стояла перед глазами, поэтому я решила прояснить ситуацию. Вдруг, будущая миссис Норфолк просто отправляется за своими вещами или хочет лично сообщить родителям о возобновлении помолвки. — Почему Вы так решили? — Мэтью озадаченно посмотрел на меня. — Просто, я подумала, что... в общем, не важно. Мне нужно переодеться. Увидимся внизу. — Пока герцог не спросил что-то ещё, я быстро обулась и вышла из комнаты. — Лана! — Мужчина окликнул меня уже в коридоре, но я сделала вид, что не услышала и ускорила шаг. Объяснять ему свои подозрения не было никакого желания. Мне не хотелось, чтобы Мэтью понял, что я ревную его к бывшей невесте. Хотя должна признать, меня радовал ее отъезд. Быстро умывшись и сменив платье, я направилась вниз. Видимо, слуги уже отнесли вещи и ждали снаружи, потому что в холле остались только герцог и его гостья. Они замерли без движения, словно статуи, на почтительном расстоянии друг от друга. Заметив моё появление, Оливия повернула голову и слегка улыбнулась. — Мистер Норфолк, благодарю за гостеприимство. — Произнесла она, как только я подошла ближе. Поведение девушки изменилось. Стремление понравиться бывшему жениху куда-то исчезло. Слова звучали подчёркнуто вежливо, но во взгляде читалось равнодушие и даже холодность. Мэтью лишь коротко кивнул в ответ. — Мисс Лана, рада нашему знакомству. — Голос Оливии слегка потеплел. — Надеюсь, мы ещё увидимся, когда Вы приедете в Лондон. — Мне тоже было приятно познакомиться. — Любезно ответила я. — Хорошей дороги.
— Благодарю. — Улыбнулась она напоследок. — До свидания! — Сделав небольшой реверанс, мисс Флетчер вышла за дверь. ***** Полученное наследство включало множество земель по всей Англии: от Дербишира, до Сассекса, но бо́льшая их часть располагалась вокруг столицы. Поскольку герцог всё ещё не мог свободно передвигаться, он ежедневно отправлял письма доверенным лицам с различными поручениями, но некоторые дела требовали его личного присутствия. Поэтому, как только врач разрешил Мэтью опираться на ногу, мы незамедлительно отправились в Арундел, фамильный замок Норфолков. С нами поехал только Джеймс, потому что он управлял каретой. Остальные слуги вместе с вещами должны были выехать позже. Шкатулка и одежда, в которой я появилась здесь, остались в Карлтон-Тауэрс. Мэтью обещал лично отвезти меня назад, когда наступит время. По пути была запланирована остановка в Лондоне. Герцог заранее предупредил Роберта, чтобы тот подготовил наши комнаты. В Норфолк-Холл мы прибыли практически ночью. Несмотря на позднее время, в нескольких окнах горел свет. Когда мы поднялись по ступеням, то услышали приглушённый шум, как будто в доме проходила вечеринка. Я вопросительно посмотрела на Мэтью, но, кажется, он тоже был неприятно удивлен. Лицо герцога стало непроницаемым. Лишь недовольно поджатые губы выдавали его раздражение. Подойдя ближе, он громко постучал в дверь. Дворецкий открыл не сразу. Когда мы оказались внутри, звуки стали ещё громче. Я не понимала, как мужчина вообще смог услышать наш стук. Из глубины дома доносись весёлые мужские голоса, женский смех и музыка. — Доброй ночи, милорд! — Дворецкий поклонился и перевел взгляд на меня. — Миледи! — Роберт, что здесь происходит? — Без лишних прелюдий Мэтью сразу задал интересующий его вопрос. — Дело в том, что к Вашему кузену пришли друзья и... — Друзья, значит? — Герцог недовольно посмотрел в сторону шумной компании. — Лана, Вам ни к чему это видеть. Идите к себе. — Отрывисто бросил он и зашагал по коридору. Остановившись возле гостиной, мужчина решительно распахнул дверь и вошёл внутрь. Вопреки просьбе Мэтью, я проследовала за ним и застыла на пороге, рассматривая происходящее. В комнате было накурено. За большим столом расположились несколько мужчин с картами и выпивкой. Женщины же стояли сзади, обнимая их за плечи и что-то нашептывая на ухо, либо сидели у них на коленях. Почти у каждой дамы было откровенное декольте, не оставляющее простора для фантазии, а ткань платья поднята и зафиксирована на поясе, открывая обзор на нижние юбки. Хозяин вечеринки сидел на диване в обнимку с похожей красоткой, громко переговариваясь о чем-то со своими друзьями. Как только появление Мэтью было замечено, музыка сразу стихла, и взгляды присутствующих устремились в его сторону. — О! — Надменно протянул Генри, вальяжно откинувшись на спинку дивана. — Герцог Норфолк собственной персоной! Какими судьбами? Приехали проверить свои владения? — Господа! — Игнорируя выпад кузена, герцог обратился к остальным гостям. — На сегодня веселье окончено! Прошу разойтись по домам! Друзья Генри начали собираться и вскоре, прихватив своих спутниц, быстро покинули гостиную. — Вас это тоже касается! — Мэтью посмотрел на девушку, сидящую рядом с его кузеном, но она так и не сдвинулась с места. — Эльза, познакомься! Это мой невоспитанный кузен. — Младший Норфолк поднялся и неровной походкой направился к выходу. — Расплатись с ней, и она уйдет. — Добавил он, подходя ближе. — Я сейчас на мели. — Хочешь, чтобы я оплачивал твоих шлюх. — Раздраженно ответил герцог. — Эльза у меня единственная. — Пьяно ухмыльнулся Генри. — Разве тебе жалко пары фунтов? Мы с ней и так редко видимся. Твоя-то Лана, — мое имя он произнес с особым отвращением, — всегда рядом. Неужели она настолько хороша в постели, что ты ее повсюду за собой таскаешь? — Да как ты смеешь! — Откинув трость в сторону, Мэтью схватил кузена за край камзола, а затем, проследив за его взглядом, резко обернулся в мою сторону. — Лана? — Дорогая кузина! Рад Вас снова видеть. — Генри наигранно улыбнулся. — Должен признаться, не сразу узнал. На Вас сегодня слишком много одежды. — Вот! Возьмите! — Игнорируя его слова, я подошла к девушке и протянула деньги. Пока шла перепалка, я удачно вспомнила, что после посещения ярмарки в сумочке оставалось несколько купюр. — Этого хватит? — Нетерпеливо добавила, наблюдая, как Эльза ошарашенно пялится на меня. — Д-да. — Забрав плату, она спрятала ее в декольте. — До встречи! — Мазнув взглядом по Генри, девушка направилась к выходу. С невозмутимым видом я подняла трость и вручила ее герцогу. — Мэтью, проводите меня до комнаты. Роберт уже ушел, и я боюсь заблудиться. — Взяв мужчину под локоть, я потянула его к дверям. — Да, Мэтью, проводи её. — Младший Норфолк не унимался, продолжая подначивать кузена. Я почувствовала, как мышцы под моими пальцами напряглись. Герцог остановился, собираясь ответить, но я сильнее сжала его руку и шагнула к выходу. Мэтью нехотя последовал за мной. Было очевидно, что он хотел бы поставить Генри на место, но я не видела в этом смысла. Лучше перенести разговор на утро, когда кузен протрезвеет. По лестнице мы поднимались в полной тишине. — Мне жаль, что Вам пришлось это услышать. — Возле двери в мою спальню мужчина все же нарушил молчание. — Все в порядке. — Улыбнулась я. — Вы и так устали с дороги, а доктор советовал больше отдыхать и не нагружать ногу. — Да, Вы правы. — С шумным выдохом Мэтью притянул меня ближе, прижимая к своей груди. Не зная, как реагировать на этот неожиданный жест, я ненадолго замерла, а затем осторожно обвила его руками в ответ. Какое-то время мужчина стоял без движения, едва касаясь губами моих волос, а затем отстранился и посмотрел мне в глаза. — Доброй ночи, Лана. — Спокойной ночи. — Первой разорвав объятья, я скрылась в свой комнате. *****
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!