Часть 27 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Сбежали?
— Да, сбежала, — она вдруг нервно хихикнула, — я сбежала из-под венца. И пришла к вам.
— Зачем? — он отступил, видя, что она сделала шаг к нему, — вы считаете, что раз меня не убили с первого раза, то нужно добить со второго? Поверьте, леди Арабелла, у меня нет никакого желания снова стреляться из-за вас.
Она все же приблизилась. Ее голубое платье мерцало в солнечных лучах, лившихся из окон.
— Гарольд, он заставил меня! — воскликнула она, — он заставил меня уехать! Он... — голос ее задрожал, — он жестокий человек! Он...
— Избавьте меня от описания вашей личной жизни, леди Арабелла, — проговорил он все так же холодно.
Арабелла закрыла лицо руками.
— Он был очень жесток. Я его боюсь...
— Тогда сообщите вашему отцу о своем отказе жениху, — сказал он жестко, — но я не понимаю, почему вы приехали ко мне. Мне недостаточно позора?
— Гарольд... — голос ее прозвучал, как музыка, — Гарольд, я приехала потому, что люблю вас!
Кейт поджала губы. Звучало очень убедительно. Неужели лорд Гарольд простит беглую невесту? Неужели он повторно сделает ей предложение? Ей хотелось выскочить из своего убежища и вцепиться красавице в лицо. Кейт сжала руки, стараясь унять биение сердца. Она смотрела в щель ткани и видела выражение лица герцога — замкнутое и холодное.
— Леди Арабелла, — наконец заговорил он, — я прошу вас покинуть мой дом как можно скорее. Ваша репутация может пострадать из-за вашего безрассудства, потому что, если вас застанут тут одну наедине со мной, я откажусь на вас жениться. Возможно, это погубит и мою репутацию навсегда. Но пусть так, чем всю жизнь прожить с предательницей. Кто предал раз, предаст и дважды, — процитировал он, — прошу вас, миледи, оставьте меня в покое. Езжайте в Лондон, там вы сможете подцепить другого герцога.
Он поклонился ей, потом развернулся и быстро покинул комнату.
Леди Арабелла сделала было шаг за ним, но потом подошла к стулу и буквально упала на него, закрыв рукой лицо. Она сидела так, а Кейт смотрела на нее из своего укрытия. Леди Арабелла проиграла. Проиграла титул, деньги, положение в обществе. Ее отец уйдет в отставку, и она перестанет быть дочерью министра, и, если к тому времени не сделает хорошую партию, то придется ей быть женой полковника. Красавица поднялась, взяла в руку перчатки. Выражение ее лица не было выражением лица отвернутой влюбленной девочки. Нет, это было холодное и решительное лицо. Леди Арабелла явно знала, что нужно делать.
В этот момент лорд Гарольд вернулся в комнату. Кейт вздрогнула, увидев его, и решив, что он, возможно, передумал.
— Леди Арабелла, прошу вас не сердиться на меня, — сказал он, и Кейт поняла, что злость на леди Арабеллу немного отпустила его и возобладало его хваленое воспитание, — прошу вас составить мне компанию во время обеда.
Леди Арабелла замерла на месте. Синие глаза ее сверкнули. Она опустила голову, что-то просчитывая. Рука ее крепко сжимала перчатки. Потом поднялась, и она со всей силы ударила ими лорда Гарольда по лицу.
— Если бы я могла, я бы сама вызвала вас на дуэль, — сказала она, потом прошла мимо него и быстро вышла из комнаты.
Лорд Гарольд обернулся ей в след, приложив руку к щеке. Когда дверь за леди Арабеллой закрылась, он криво усмехнулся. Карета загрохотала по двору, он подошел к окну и некоторое время стоял молча, очень близко от съежившейся от ужаса Кейт. Глаза его отражали небо и плывшие по нему облака.
— Катись к черту, — наконец сказал он, развернулся и быстро покинул комнату.
…
Велосипед был новенький и на редкость хороший. Кейт погладила его блестящий новый руль. Лорд Гарольд не пожалел денег и купил для нее лучшую модель с окрашенной в розовый цвет рамой, со звонком, который весело позвякивал, когда велосипед двигался, с тормозами и подвижным сиденьем, которое можно было выставить под себя. Кейт приняла подарок, решив, что это простая компенсация. В конце концов она разбила велосипед из-за его дурацкой дуэли. Вполне справедливо, что он подарил ей новый.
Ехать на новом велосипеде было одним удовольствием. Он резво слушался малейшего нажатия педалей, легко шел по плохой дороге, а уж как был красив! Кейт не могла налюбоваться на его нежно-розовый цвет, на блеск спиц на солнце. Зайдя в аптеку, она обернулась и посмотрела на него еще раз. Прислоненный к вазону с цветами он так и просился на картину. Леди и ее преданный велосипед, — усмехнулась Кейт. Красавец. Прекрасный подарок настоящего герцога.
Аптека пропахла лекарствами и травами. Кейт некоторое время ждала, пока аптекарь обслужит других клиентов, выбирающих лекарство от боли в сердце, и наконец подошла к нему, ожидая приговора.
— Мышьяк, — сказал пожилой аптекарь, возвращая Кейт ее сахар обратно, — в сахаре мышьяк, мисс.
— И как долго нужно употреблять этот сахар, чтобы умереть? — спросила она.
— Месяца два, мисс. Тогда его действие будет неотличимо от заболевания. Человек решит, что просто болен, и что ему становится все хуже.
Кейт кивнула, расплачиваясь с аптекарем. В мешочке с сахаром лежала записка, где он расписал ей все действие яда, его количество в сахаре. Она пробежала записку глазами.
— Надеюсь, вы не станете говорить об этом даже самым близким, — сказала Кейт.
— Такие вещи, мисс, никогда не выходят за пределы аптеки, — заверил ее старик, скидывая в кассу золотые монеты. Последние, что были у Кейт.
...
— Лорд Гарольд, — Кейт стояла на пороге гостиной, где он в одиночестве сидел у камина.
Лорд Гарольд подскочил, и поклонился ей. Глаза его радостно вспыхнули.
— Мисс Кейт!
— Я пришла к вам по делу. Вот тут, — она показала ему мешочек с сахаром, — сахар из вашей сахарницы. Каждый день вы клали ложку сахара в чай. Я высыпала его и отвезла аптекарю. В сахарницу же положила тот сахар, что приобрела сама. Теперь, — она подошла к совершенно обескураженному герцогу и положила мешочек рядом с ним на стол, — теперь я хочу, чтобы вы без спешки, спокойно прочитали все, что написано в записке аптекаря.