Часть 37 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я думала, ты про меня забыла…
— Как я могу забыть о человеке, который напрочь испортил мне вечер? Я уехала от Тиллмана пять минут назад.
— Ты провела обыск на ферме? — Эбби улыбнулась Маршаллу и Барнсу. Они надели пальто и, кивнув ей, вышли из кабинета. Видимо, отправились домой.
— Нет. Судья не дал ордер на обыск всей территории, разрешил лишь осмотреть домик Адкинса.
— Что? Но…
— Он сказал, что нет никаких доказательств, что община связана с похищением. И привел пример: мы же не обыскиваем весь район, если кого-то из жителей подозревают в преступлении.
— Это же секта, а не городской квартал.
— Полагаю, все дело в том, какими формулировками оперировать. Судья считает, что это религиозное сообщество. Он сказал (я цитирую): «Официального определения секты не существует». Поэтому нельзя выписать ордер на обыск того, чего нет. Я тебя предупреждала, у Отиса Тиллмана есть высокопоставленные друзья.
— Значит, вы обыскали домик Адкинса?
Вонг глубоко вздохнула.
— С большим трудом мне удалось это сделать. Нам преградила путь группа парней с дробовиками. Атмосфера накалилась. Маллен, я пережила несколько весьма неприятных минут. Думала, что ситуация выйдет из-под контроля.
Эбби закрыла глаза. Она предупреждала коллегу, чтобы та была осторожна. Надо было самой поехать на ферму.
— Но все-таки обыск состоялся?
— Да. Появился Отис и успокоил своих бойцов. А затем позволил нам зайти в домик Адкинса.
— И?..
— Мы не нашли ни Натана, ни склада оружия, ни тайников. В лачуге непривычно чисто, учитывая, что там живут четверо мужчин. Личных вещей почти нет; несколько экземпляров Библии, вот и всё. Никаких ноутбуков или мобильных телефонов.
Эбби вздохнула.
— Спасибо.
— Не за что. Пойду выпью что-нибудь, а потом спать. Спокойной ночи, Маллен. — И Вонг отключилась.
Пришло еще одно письмо — от Тома Маккормика, журналиста, который брал интервью у Габриэль. Как и было оговорено, он прислал свою статью. Лейтенант быстро ее просмотрела, чтобы убедиться, что нет никаких упоминаний о фотографии или голосовом сообщении. Опус репортера был типичной рекламной наживкой: много пафосных слов и почти полное отсутствие фактов. В основном речь шла о том, как Габриэль стала известной еще до того, как с ее братом случилась беда.
Эбби обещала Маккормику добавить что-нибудь в статью. Допустим, Натан жив. Его похитители, скорее всего, связаны с убийством Лиама Вашингтона. Это жестокие люди, и сейчас они, вероятно, взвинчены. Подобное состояние толкает на необдуманные поступки. А лейтенант Маллен хотела, чтобы преступники считали, будто у них всё под контролем. Она отправила в ответ фразу: «Главная цель полицейского управления города Нью-Йорка — вернуть Натана домой целым и невредимым». Большинство сочтет это утверждение ничего не значащим. Но чующие опасность похитители могут решить, что копы главным образом охотятся за ними. Эбби собиралась внушить им, что это не так. Идет сбор выкупа. Потом деньги обменяют на мальчика. Если, конечно, он жив.
Маллен засунула телефон в карман и собиралась вернуться в кабинет, когда у нее появилась мысль. Она снова набрала номер Вонг.
— Ну что еще?
— Ты видела какие-нибудь ботинки в домике Карла?
Возникла небольшая пауза.
— Да. Три пары одинаковых ботинок.
— Три?
— Я же говорила, там живут четыре человека. Обувь стояла возле кроватей.
— Марка, случайно, не «Хоквелл»?
— Я похожа на человека, зацикленного на обуви? Откуда я знаю, от какого она производителя? Ботинки как ботинки.
— Сейчас отправлю тебе ссылку. Дай мне знать, может, именно такие ты и видела.
Эбби положила трубку и переслала детективу полученное от Ахмеда сообщение. Через минуту пришел ответ: «Да, те самые». Лейтенант Маллен поспешила обратно в кабинет и села рядом с Уиллом.
— Вонг обыскала домик Адкинса. У троих его жителей точно такая же обувь, след от которой остался на месте преступления.
— У троих?
— Возможно, Тиллман покупает ботинки для сектантов оптом. Так дешевле.
— Ясно. — Верин начал загибать пальцы. — Дэвид, бывший муж Иден. Живет в секте. Адкинс, преследующий Габриэль в Сети и в реальной жизни, тоже оттуда. Теперь еще и куча точно такой же обуви, какую носил преступник.
— А еще Карл присоединился к секте всего две недели спустя после отъезда Иден. Учитывая остальные факторы, вряд ли это совпадение.
— Что будем делать? Получим ордер, чтобы изъять ботинки всех сектантов?
— Этого сложно добиться. Судья и так уже помотал нервы детективу Вонг. К тому же «Хоквелл» — довольно известный бренд. Дело может не выгореть. Поеду-ка я туда завтра, попробую что-нибудь разнюхать.
Уилл откинулся на спинку стула.
— Интересно, каким же это образом?
— Посторонним доступ в секту закрыт, — ответила Эбби, глядя на прикрепленную к доске фотографию Отиса. — Нам нужен свой человек в общине. Иден слишком давно ее покинула. Я хочу найти того, кто ушел или кого выгнали недавно.
— А если не сумеешь?
Маллен задумалась.
— Тогда мне придется создать агента самостоятельно. Заставлю кого-нибудь уйти.
Глава 41
Прежде чем постучать в дверь, Карвер досчитал до пяти. Детектив Тёрнер стоял сзади. Среди людей бытует убеждение, что среди ночи можно получить лишь дурные новости. Никто не разбудит, чтобы сообщить, что вы выиграли в лотерею. Мать не поднимет ребенка с постели, чтобы подарить ему щенка. Джонатан снова постучал и взглянул на часы, хоть и знал, что уже половина второго.
Наконец дверь открыли. Перед полицейскими стояла женщина в выцветшем зеленом банном халате. Глаза за стеклами очков были красными и опухшими.
— О нет! — вырвалось у хозяйки дома. — Лиам! Что с ним?
— Эмилия Вашингтон? — негромко спросил Джонатан, показывая удостоверение. — Детектив Карвер, полицейское управление города Нью-Йорка. Можно войти?
Женщина отодвинулась и впустила их, губы ее начали подрагивать. Джонатан осторожно вошел в дом, словно звук шагов мог кого-то потревожить. Тёрнер молча проследовал за ним. Они заранее договорились, что о смерти Вашингтона сообщит Карвер. Идея принадлежала Джонатану, а его коллега не стал спорить и утверждать, что это он ведет дело.
— Пожалуйста, не молчите, — сказала Эмилия, закрывая дверь.
— Мне очень жаль, миссис Вашингтон, — начал Карвер. — Сегодня вечером полиция обнаружила автомобиль Лиама на парковке в Статен-Айленде. Внутри нашли тело мужчины, судя по описанию, вашего мужа.
Джонатан работал детективом уже шесть лет, а до этого был патрульным. Десятки раз ему приходилось сообщать людям о смерти близких. Сначала он вел подсчет, а потом сбился — вернее, принял сознательное решение прекратить это дело. Такие воспоминания не забываются. Мать узнаёт, что сын умер от передозировки, и показывает полицейским трофей, который ее мальчик выиграл в одиннадцать лет; муж безудержно рыдает, узнав о смерти жены, и каждое всхлипывание — словно булькающие звуки, издаваемые тонущим человеком. Люди плакали, впадали в состояние шока, кричали, лишались чувств, задавали вопросы, обвиняли. Боль имеет множество разных обличий.
— На парковке? — прошептала Эмилия. — Как он умер?
— Похоже, на него напали, — мягко ответил Карвер. Он не сводил глаз с женщины, оценивая ее реакцию.
— А вы уверены… Лиам не собирался на Статен-Айленд… Вы уверены, что это он?
— Мы видели его фотографию в правах, описание автомобиля тоже совпадает. — Джонатан не стал говорить, что убитый — тот же самый человек, фотография которого висит на стене за спиной Эмилии. На снимке Лиам широко улыбался и обнимал жену, стоя на фоне статуи Свободы. — Скорее всего, процедуру опознания мы проведем утром, но это точно он. Соболезную вашей утрате.
Карвер не собирался прямо сейчас просить у Эмилии стоматологическую карту или зубную щетку мужа, чтобы провести экспертизу. Это может подождать.
Миссис Вашингтон покачнулась, словно собиралась упасть. Джонатан осторожно взял ее за руку и подвел к дивану. С бледным, как снег, лицом Эмилия села.
— Я думала, Лиам попал в аварию, — пробормотала она. — В позднее время он всегда ездил очень быстро. Да еще и по скверным второстепенным дорогам, чтобы избежать платных магистралей.
Карвер и Тёрнер пообщались с сотрудником департамента полиции Олбани и выяснили: Эмилия Вашингтон звонила рано утром и сообщила, что муж не вернулся домой, а его телефон выключен. Должно быть, она прождала Лиама целый день, мучаясь неизвестностью и постоянно пытаясь связаться с ним, а время тянулось невыносимо медленно.
— Детектив, не принесете ли вы миссис Вашингтон стакан воды? — спросил Карвер.
— Разумеется. — Тёрнер поспешил на кухню.
Джонатан бросил взгляд на стоящее рядом с диваном кресло и чуть было не опустился в него, но инстинкт подсказал ему, что здесь обычно сидел Лиам. Полицейский устроился на диване рядом с Эмилией.
— Миссис Вашингтон, когда вы в последний раз видели мужа?