Часть 61 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да.
— Если б ты сейчас встретила четырнадцатилетнюю себя, как бы объяснила ситуацию доступными словами?
— Я… Я бы сказала… что есть вещи, которые сложно понять. Нужно пообщаться с окружающими и самой принять решение.
— Иден говорила мне, что ее двенадцатилетнюю дочь собирались отдать замуж за Карла. Как бы ты описала эту ситуацию Леоноре помладше?
Девушка, грызя ногти, отчаянно искала ответ.
— Какие-то вещи сложно объяснить… Я бы отправила ее к Отису.
— Почему? Разве ты сама не в силах разложить все по полочкам? Ты же говорила, что понимаешь, как обстоят дела.
— У Тиллмана лучше получается.
— Что четырнадцатилетняя Леонора подумала бы о тебе сейчас? О том случае в машине? Она прониклась бы твоими страхами? Поверила, что ты боялась, будто Брайан заманит тебя в ловушку?
Девушка закрыла глаза, но, к удивлению Эбби, молиться не стала. Пора нажать посильнее и обрушить те стены, которые Отис возвел в мозгу мисс Крафт.
— Что она сказала бы об уголовном прошлом Тиллмана? Нелегальная торговля оружием, два обвинения в сексуальном домогательстве…
Девушка отчаянно замотала головой.
— Что четырнадцатилетняя девочка думает о том, через что тебе пришлось пройти?
Леонора открыла глаза, и Эбби увидела в них боль и страх. А вот и настоящая она, прячущаяся глубоко внутри. Покалечена и разбита, но еще жива. Девушка вскочила на ноги.
— Я хочу пройтись.
Брайан тоже поднялся.
— Я пойду с…
— Нет! — пронзительно выкрикнула Леонора. — Оставь меня в покое! Я хочу побыть одна!
Она бросилась к двери с такой скоростью, будто собеседники собрались ее схватить. Парень хотел последовать за сестрой, Эбби его остановила. Девушка выскочила из дома, хлопнув дверью.
— Почему вы ее отпустили? — спросил негодующий Брайан. — Мы не двигаемся с мертвой точки.
— Если Леонора будет ощущать себя так, словно ее удерживают здесь против воли, нам это не поможет, — резонно заметила Маллен. — Мы же говорили, что она может уйти, когда захочет.
— Ничто не помешает сестре позвонить Отису и попросить, чтобы ее забрали. Или добраться до общины автостопом.
— Верно. Но она сказала, что хочет побыть одна. Сейчас главное — проявить уважение к ее желаниям.
Несмотря на свой невозмутимый вид, Эбби беспокоилась. Неожиданное стремление Леоноры пойти на прогулку походило на побег. Если девушка отчаянно хочет оказаться в надежном убежище, то поспешит в то место, которое считает домом: на ферму Тиллмана. Лейтенанту Маллен хотелось возвести баррикады или отправить кого-то следить за Леонорой, но делать этого было нельзя. Им оставалось лишь положиться на суждения и способности к самоанализу испуганной пятнадцатилетней девочки.
Шли минуты. Эбби взяла телефон, чтобы проверить почту. Поймала себя на том, что снова и снова читает один и тот же абзац. Брайан включил телевизор, затем выключил его и вышел из дома. Вернулся он через десять минут, черный, как туча, но ничего не сказал. Маллен решила, что он безуспешно искал сестру.
Прошел час, напряжение сохранялось. Пенни подметала и прибиралась. Было очевидно, что и она нервничает. Что ж, решила Эбби, пора действовать. Леонора сбежала и, наверное, уже держит путь на ферму. Сокрушительное поражение.
Дверь распахнулась. На пороге стояла Леонора с красными и опухшими глазами.
— Я не хочу возвращаться в общину, — выдала она сквозь рыдания.
Брайан обнял ее.
— И не нужно.
— Но и к родителям не поеду. Не сейчас.
— Значит, останетесь у нас еще на несколько дней? — спросила Пенни. — Вы нас не стесните.
— Хорошо, — приглушенно сказала девушка, уткнувшись в грудь брата.
Эбби откашлялась.
— Леонора, мне нужна твоя помощь. Ответишь на несколько вопросов?
Брайан бросил на Маллен уничтожающий взгляд, но она его проигнорировала. Полицейским удалось сделать шаг вперед, нельзя терять времени. Девушка отодвинулась от брата и вытерла глаза.
— Думаю, я знаю, о чем вы хотите меня спросить.
— Мы полагаем, что Отис и Карл недавно решили похитить Натана. Возможно, мальчика даже держат на ферме. У нас должны быть основания, чтобы требовать ордер на обыск. Если ты можешь опровергнуть алиби Адкинса или располагаешь какой-то информацией…
— Вы ошибаетесь, — Леонора шмыгнула носом.
— Я знаю, ты все еще думаешь…
— Вы не поняли, — девушка повысила голос. — Идея похитить Натана родилась не недавно. Они вынашивали этот план годами.
Глава 67
— Мы с детективом Карвером более двух часов беседовали с Леонорой Крафт, моим осведомителем, — сообщила Эбби, — и полагаем, что у нас более чем достаточно оснований запросить ордер на обыск всей территории общины Тиллмана.
Члены опергруппы сидели вокруг стола в кабинете, и все глаза были устремлены на лейтенанта Маллен. Тело ее дрожало от прилива адреналина. Эбби знала, что следующие несколько часов станут решающими: и речь не только о раскрытии дела, но и о жизни многих людей. Она не может допустить ошибку.
— Леонора в секте Тиллмана уже больше года, — продолжала Маллен. — За это время девушка сблизилась с группой лидеров, которая состоит из четырех человек: сам Отис, духовный предводитель общины; Карл Адкинс, его племянник и, как мы думаем, преемник; Дэвид Хафф, отец Натана Флетчера и правая рука Тиллмана; и Ричард Стайлз, адвокат общины.
По ходу рассказа Эбби раскладывала на столе портреты лидеров. Карла и Ричарда сфотографировали во время допроса Адкинса. Снимки Дэвида и Отиса были очень старыми, их взяли из ленты Габриэль в «Инстаграме».
— Во-первых, Леонора подтвердила, что у Карла нет алиби на день похищения. Девушка сообщила, что в последние несколько месяцев Адкинс часто уезжал с фермы. Тиллман приказал целой группе сектантов подтвердить, что Карл никуда не отлучался, если полиция начнет задавать вопросы. И мы это наблюдали. Так называемая официальная версия Отиса заключается в том, что Адкинс практически никогда не покидает территорию общины. Но, как я уже говорила, мисс Крафт опровергла это утверждение.
— Можно ли доверять ее словам? — засомневался Барнс. — Когда с ней беседовали впервые, она солгала.
— Тот разговор состоялся в присутствии Отиса Тиллмана, — решительно возразила Эбби. — Так что первое интервью мы можем не воспринимать всерьез. Леонора рассказала, что, придя в общину, успела перемолвиться словечком со многими ее членами и со временем узнала, что разговоры о похищении детей Дэвида велись годами. По секрету, конечно, но сообщество-то небольшое, и новость разошлась. Мисс Крафт назвала троих сектантов, кому было известно об этих планах. Мы предполагаем, что основная цель преступников — Габриэль Флетчер, которую хотели выдать замуж за Карла Адкинса, когда ей было двенадцать. Именно по этой причине Иден и ушла из секты.
— Почему Леонора не обратилась к нам раньше? — спросил Гриффин. — Раз знала, что Натана похитили.
— Как я уже сказала, ей стало известно об этом совсем недавно. Кроме того, Отис Тиллман заверял членов общины, что эти слухи необоснованны и что лидеры действительно хотели вернуть детей Дэвида, но решили подождать, пока те не придут на ферму сами. Леонора в это поверила. Сегодня утром мне удалось убедить ее в обратном.
— Где держат мальчика? — задал вопрос Маршалл.
— Мы не знаем, — ответила Эбби. — Мисс Крафт рассказала, что есть два домика, куда вход большинству сектантов запрещен. То же самое и с подвалом в основном здании, он всегда заперт. Возможно, Натан в одном из этих помещений. Не исключено, что его держат в каком-то другом месте.
— Показания Леоноры и данные криминалистической экспертизы дают нам основания просить ордер на обыск, — подхватил Карвер. — Кроме того, у нас есть описание Карла, составленное со слов Иден Флетчер. К тому же она указала на него во время процедуры опознания. Адкинс оставил цифровой след на страничке Габриэль в «Инстаграме». Нам известно, что несколько членов секты носят ботинки, отпечатки которых были обнаружены в машине Лиама Вашингтона и в доме, где был убит Эрик Лейтон. Я отправил аффидевит[11], содержащий подробную информацию по делу, в полицию округа Саффолк; сейчас они получают ордер на обыск.
— Понятно. — Гриффин потер переносицу. — Но действовать надо осторожно.
Никто не произнес «Уэйко», «Руби-Ридж» или «Уилкокс». Коллективная рана, нанесенная этими вооруженными конфликтами, — а также их ужасные последствия — была еще свежа, и любой сотрудник правоохранительных органов помнил о них даже спустя десятилетия.
— Леонора располагает точной информацией о том, сколько оружия у сектантов, — продолжала Эбби. — В основном здании хранится не менее дюжины автоматических винтовок. У патрульных и часовых еще две винтовки и два дробовика. Если мы появимся на ферме, размахивая ордером на обыск, скорее всего, разразится полномасштабная катастрофа. Погибнут невинные люди, возможно, будут заложники. В общине проживает двенадцать несовершеннолетних, половине из них меньше десяти лет. Кроме того, где-то на территории могут прятать и Натана Флетчера.
— Мы можем убедить их сдаться? — Вопрос Гриффина был адресован сразу и Эбби, и Уиллу.
— Это маловероятно, — призналась лейтенант Маллен. — Со слов мисс Крафт, а также из собственных наблюдений мы делаем вывод, что сектанты уверены: сотрудники ФБР и полиции намерены убить членов общины. Меня также беспокоит, что если Натана держат на ферме, то Отис может поспешить прикончить его и избавиться от тела, пока на территорию не ворвались стражи порядка. Из письма, которое прислали похитители, также стало ясно, что времени у нас немного. Мы не можем позволить себе переговоры.
— Тогда какие остаются варианты?
— Скоординировать действия с полицией Саффолка, — ответил Карвер. — Леонора знает, где именно хранится оружие. И, что еще более важно, она рассказала о режиме дня в общине. Мы выберем удачный момент для атаки.
Глава 68
— У нас есть качественные спутниковые снимки территории лагеря, хотя конструкцию основного здания могли изменить, — сказал Бейкер, командир отряда специального назначения.