Часть 52 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Поблизости находился только один питомник, куда могли добраться Тилли и Джакс, – в южной части города, на углу Уичито-стрит и Первой авеню. По пятницам он работал до десяти часов вечера, и хотя мы поехали на автобусе, у нас оставалось только полчаса, чтобы выбрать дерево.
– Здесь же целый лес, – сказал Генри.
Мы стояли в секции деревьев с бесконечными рядами растений, от маленьких саженцев до взрослых дубов.
– Как мы сумеем выбрать правильное дерево? И откуда у нас деньги, чтобы расплатиться? Смотри, как здесь всё дорого. А в автобус как затащим?
Я нахмурилась:
– Об этом я не подумала.
– Очевидно, мы должны узнать то самое дерево, – пожала плечами Джоан. – Ведь с нотами Фредерика произошло именно так.
– Верно, – кивнул Генри. – И ещё на бумаге было написано «Фредерик ван дер Бург».
– Не волнуйтесь, – проговорил Джакс. – Я узнаю это дерево, и Тилли тоже.
И мы начали поиски. Распределили проходы и пошли по ним, касаясь каждого растения. К концу я исцарапала все руки.
Но нашла то, что искала.
Поначалу я даже не заметила этот саженец. Джоан пришлось держать меня за футболку, чтобы я, не упав, могла дотянуться до стоявшего в глубине ряда мешка с землёй. Коснувшись тонкого стволика, я сразу узнала его.
Воспоминания горячей молнией вспыхнули у меня в мозгу. На мгновение я увидела засыпанный пеплом лагерь беженцев на развалинах концертного зала, серое небо, чёрные самолёты и усыхающее дерево утомлённого вида с недавно содранной корой.
– Вот оно! – воскликнула я. – Ребята! Сюда!
Следующее, что я помню: я лежу на земле, голова на чьих-то коленях, перед глазами всё кружится, ладони потные, и на меня смотрят голубые глаза.
Генри.
Я снова закрыла глаза. Раз Генри здесь, всё будет хорошо.
– Что случилось? – спросила я.
– Ты упала в обморок, – ответил Генри. – Передозировка воспоминаний.
– Отлично. Мы забрали дерево?
– Твоя фамилия Стеллателла? – спросил кто-то, наклоняясь надо мной.
– Да. А вы сами-то кто?
Генри помог мне подняться.
– Оливия, не груби. Это продавец.
– Я специалист по выращиванию деревьев, – гордо ответил человек в мятой красной кепке. – Но ты ведь Стеллателла, так? Защитница привидений?
Защитница привидений? Это что-то новенькое.
– Да, видимо, это я. А что?
Мужчина восторженным жестом протянул руки вперёд.
– Я Гэри. Ну, я тебе скажу, я купил билеты на завтрашний концерт и жду его с нетерпением.
– Правда?
– Да! Все только и говорят о привидениях Эмерсон-холла. Моя сестра Линда ходила на представление пару недель назад и сказала, это феноменально. Сама она призраков не разглядела, только почувствовала жуткий холод, но говорит, что другие видели. Говорит, предметы двигались сами по себе.
Гэри подмигнул мне.
– Это же фокусы, да? Расскажи мне, как это делается. Клянусь, я никому не проболтаюсь.
Я взглянула на Генри, и он кивнул мне. Я сделала глубокий вздох.
– Никакие это не фокусы, а чистая правда. Собственно, сейчас нас тоже сопровождают призраки.
Джакс зажал нос и нырнул Гэри в грудную клетку, а Тилли оседлала консультанта и захихикала ему в ухо.
Гэри побледнел и затрясся как осиновый лист.
А потом он отдал нам дерево бесплатно.
В дополнение к дереву Гэри подарил нам лопату и даже послал сотрудницу питомника, чтобы та дотащила саженец до филармонии.
Сам Гэри идти отказался – от страха. Прохлада, которая разлилась по его коже от прикосновений призраков, произвела на него такое сильное впечатление, что он загорелся идеей написать книгу о привидениях.
Бедняга.
И вот его сотрудница Нэнси помогла нам вырыть яму, хотя было уже почти одиннадцать вечера. Когда дерево было посажено, земля посыпана мульчой и полита, Нэнси потихоньку сбежала.
Игорь наблюдал за посадкой саженца с низкой ветки соседнего дерева. «Ненадолго её хватило, да?»
– Вот вам и Нэнси, – заметил Генри.
– Ребята, – прошептала Тилли.
– Её можно понять, – сказала я. – Мы практически свели её начальника с ума.
– А если его книга о привидениях станет бестселлером? – предположила Джоан. – Пусть посвятит её нам.
– Ребята!
– Что, Тилли?
Тилли указывала туда, где стоял Джакс.
– Я вижу… – Она похлопала себя по щекам, отчего нос съехал на сторону. – Давай, Тилли, соберись. Это Джакс?
– Тилли, – прошептал Джакс. – Я тебя смутно вижу. Это правда ты? А почему я её не слышу?
– Что ты видишь? – спросила я.
– Серое пятно, словно прореху в пространстве. Я знаю: там стоит Тилли.
– Что он говорит? – пронзительно крикнула девочка-призрак.
– Что видит серое пятно на том месте, где ты стоишь, – объяснил Генри. – Но он тебя не слышит.
– Тогда нам надо поторопиться. – Тилли бросилась ко мне и схватила меня за плечи. – Принеси два ножа. Только поскорее, иначе я не выдержу!
Я ничего не поняла.
– Два ножа?
Тилли, рыдая, начала стучать кулаком мне в грудь:
– Ножи, ножи, скорее!
Генри сунул руки в карманы и внезапно показался очень усталым.
– Чтобы срезать кору, – объяснил он.
– И сделать якоря, – шмыгнула носом Тилли.
– Для наших браслетов, Оливия, – улыбаясь мне, сказал Джакс.
Джоан ахнула.
Я уставилась на Джакса: