Часть 43 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Могу я поинтересоваться, что сегодня за день? – неожиданно спросил Казимир.
– Восьмое февраля, – Дарлин непонимающе уставилась на него.
– День тот же, – кивнул Казимир. – Разница всего в несколько часов. Учитывая, что, когда мы прибыли, было еще светло.
– А какая разница-то? – удивилась Сара.
– Нас могло отнести на годы в любую сторону, – пожал плечами он. – На века. Так что считайте, нам повезло.
– Первопринципы! – напомнила Дарлин, на сей раз чуть громче.
Она принесла кружку с шоколадом для Хисао, а остальным предоставила разбираться с угощением самим. Что они незамедлительно и сделали. Казимир понюхал свою так шумно, что все замолчали и посмотрели на него.
– Потрясающе, – заметил дракон и сделал глоток.
– Итак, мы все что-то видели, – начала Дарлин. – Будем считать это первопричиной. Что это было?
– Дракон, – любезно объяснил Казимир. – Канадский красный, если точнее. Самый крупный вид. Но этот был велик даже для себе подобных.
Повисло тяжелое молчание. Казимир как ни в чем не бывало продолжал прихлебывать шоколад. Казалось, ничего более странного он в жизни не пробовал. Впрочем, это наверняка было правдой.
– Так, еще раз, – Дарлин потрясла головой, – кто ты такой?
– Я – Казимир, – сообщил он с таким видом, словно это объясняло абсолютно все.
– Это русское имя? – уточнил Хисао.
– Да. Имя у меня русское.
– А ты сам?
Казимир сделал осторожный вдох.
– Не совсем.
– Так что же такое мы видели? – громко спросила Дарлин и перебила Казимира, не успел он и рта раскрыть: – И не смей мне тут толковать про «дракона»!
– Вот именно, – вмешался Хисао. – Потому что у меня первый принцип есть, и он гласит: никаких драконов не существует.
– В японской культуре их вообще-то полным-полно, – не сдержался Джейсон.
– Это все просто мифы, и ты сам это знаешь!
– Учитывая последние события, это глубоко ошибочная точка зрения, – заметил Казимир.
– Оно выглядело как настоящий дракон, – угрюмо проворчал Джейсон.
– Я сказал цыц, мальчик! – осадил его мистер Инагава.
– А эта девочка выглядит как Сара, но совсем не она, – добавила свои пять центов Дарлин.
– Это была Митера Тея, – прошептал Малкольм, который сидел, уставив нос в землю; Казимир метнул в него быстрый взгляд. – Хотя если у вас нет драконов, откуда быть ей.
– Мы тебя не понимаем, сынок, – вздохнула женщина – явно девочкина мать.
Они были так похожи – дурак и тот бы заметил! Все это время, планируя свою миссию, Малкольм убил бы девочку и глазом не моргнул – вот прямо без малейших колебаний, но тут… Ему никогда, ни на мгновение не приходило в голову, что у нее есть мама.
Он окончательно завяз в словах. Казимир велел ему молчать о том, что Казимир – дракон, и про Митеру Тею тоже… но, может, и титул ее поминать тоже не стоит? Может, ему лучше вообще помолчать?
Малкольм чувствовал себя так, словно смысл из его жизни вдруг взял и улетучился – весь, совсем. Хотя это ведь и правда так. Если все было ложью – а оно, видимо, было, – значит, тот канадский коп распрощался с жизнью ни за что ни про что. И тот агент, которого Мать застрелила в мотеле… И война началась… – из-за чего? Ради чего?
Да, Нельсон не просто так испугался.
– Нельсон, – произнес он вслух – это девочкины слова снова пришли ему на память… Нельсон, один, в другом мире, стоит на дороге, окруженный мертвыми телами. – Бог мой, я ведь и его убил.
– Ты кого-то убил, малец? – Взрослый мужчина покрепче взялся за дробовик.
Малкольм устремил взгляд на девочку.
– Это должна была быть она. Это должна была быть ты.
– Я в курсе, – сухо сказала она. – А Джейсона застрелили…
– Чего? – вскинулся Джейсон.
– И моего отца. И за что, спрашивается? Чего ты хотел добиться?
– Я и добился. – Горе было так глубоко, что от него темнело в глазах и кружилась голова.
– Ты развязал войну. Если бомбы еще не падают, значит, скоро начнут.
– Она сделает то же самое здесь, – сказал убитым голосом Малкольм. – Она все это сделает снова.
– Сама? Одна?
– Вы и понятия не имеете, сколько ущерба в состоянии причинить один-единственный дракон, – покачал головой Казимир.
– Вы на каком-то кодовом языке разговариваете? – вмешался Хисао. – Что мы все-таки видели?
– Что-то под кодовыми именами «дракон» и «Майкл Тейер», – подсказал Джейсон.
– Никакой это не код, – холодно перебил Казимир. – Ну, «Митера Тея» немного похожа, признаю, но это, скорее, титул. Вроде святого или гуру.
– О чем ты толкуешь? – вопрос мужчины прозвучал угрожающе. – Я начинаю терять терпение.
– Это мой дом, Хисао, – возразила женщина, – и терять терпение тут буду я.
– Стало быть, Россия у вас тут есть? – осведомилась девочка.
– Разумеется, есть, – кивнул мужчина.
– Ну, так в нашем мире она запустила спутник.
Повисла еще одна тяжелая пауза, но вопреки мыслям Малкольма, не из-за спутника.
– В вашем мире? – переспросил мужчина.
– В другой вселенной, – девочка явно не рассчитывала, что ей поверят. – Я бы и сама не поверила до сегодняшнего утра. Но вот она я – сижу на кухне у моей матери, которая умерла два года назад, и настаивает при этом, что умерла я, – тут она бросила на женщину острый взгляд. – Хотя как, так и не сказала.
– Рак, – сказал мальчик, приехавший на грузовике. – В животе.
Девочка остолбенела. «Сара, – поправил себя Малкольм. – Ее зовут Сара. Теперь я знаю ее имя и обязан им пользоваться».
– Ты хочешь сказать, что вы все из другого мира? – уточнил мужчина.
– Вы сами видели огромного красного дракона, который пролетел над этой самой фермой, – сердито отрезала она. – Добавить к этому другой мир будет не так уж трудно.
– Я не знаю, что видел, – пробурчал мужчина.
– Дракона, – сказал его сын.
– Это был не дракон, – уперся мужчина.
– Нет, дракон, – вдруг устало проговорила женщина. – Думаю, ты и сам это знаешь.
Мужчина явным образом не сдался… но и возражать ей не стал.
Он просто нахмурился и ушел в себя.
– В общем, как я поняла, – теперь женщина в упор смотрела на Малкольма, – сюда его привел ты.
– Не совсем, – начал Казимир.
– Да, я, – перебил его Малкольм. – Это правда. И остановить ее тоже должен я.
Он снова посмотрел на девочку. На Сару.
– Прости меня.