Часть 39 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Все будет сделано, ваша светлость, – подтвердил гвардеец и вышел.
Заместитель мэра Ве́рнбидж, такой же белый, как сам Фемминс, явился через две минуты и вытянулся посреди разгромленной столовой, стараясь не коситься на начальника. Они забавно смотрелись: невысокий лоснящийся толстяк Фемминс и высокий, худой и рыжий заместитель с типично инляндским унылым лицом. Я изложила ему свои требования, передала бумагу. Заместитель слушал, все больше белея; мэр шел красными пятнами и тяжело, грустно вздыхал. Будто это его, беднягу, кормили испорченными продуктами.
– Уводите, Алексей, – приказала я, и гвардеец, подхватив мигом вспотевшего мэра под ручки, вывел его из кабинета. Со мной остались второй охранник и заместитель градоначальника.
– Господин Вернбидж, надеюсь, все понятно? – поинтересовалась я.
– Да, – ответил заместитель нервно, но без панических ноток.
– Тогда выполняйте. Но прежде ответьте на вопрос: вы тоже замешаны в схемах господина Фемминса?
– Нет, ваша светлость, – но глаза опустил.
– Понятно. В любом случае это выяснится при расследовании. Но вы были в курсе?
Он поколебался.
– Да.
– Понятно, – повторила я зло. – Идите, Вернбидж. Скоро у вас будет новый начальник. И вам же лучше, если вы действительно окажетесь не замешаны.
Заместитель удалился, а я подняла с пола измазанное в соусе и супе яблоко, тщательно вытерла его о чистый край скатерти и тоже пошла на выход. Люди в очереди так и стояли в ожидании, но теперь мне не было перед ними стыдно. Над Виндерсом собирались дождевые тучи, но было еще сухо, в лицо пахнуло свежим ветром – и я, направляясь к машине, улыбнулась. Меня ждал госпиталь. Медсестра там сейчас точно будет не лишней.
По пути я позвонила Леймину. Он выслушал меня и ворчливо проговорил:
– Простите, ваша светлость, но вам следовало сначала ввести в курс дела меня, а затем уже вершить правосудие. Вы схватили мэра, задержите несколько поставщиков, но большинство погрязших в хищениях успеют сбежать. Я сейчас же подниму полицию герцогства, но, боюсь, в Виндерсе в эту схему вовлечены и полицейские чины, поэтому не получится эффективно накрыть всю сеть.
Я вздохнула, потерла лоб, глядя на первые брызги дождя на стекле. Возвращались головная боль и слабость, и я лизнула кисленькое яблоко, зажмурилась от удовольствия.
– Вы, конечно, правы, господин Леймин, – сказала я, сглотнув. – Но уж как получилось. В следующий раз я обязательно буду советоваться с вами. А пока вам нужно срочно придумать, где взять моему мужу второго Майки Доулсона, потому что первого я у него украду. Хочу поставить его мэром Виндерса. Он о делах столицы знает не меньше арестованного Фемминса.
Старик засопел в трубку.
– Ваша светлость…
– Опять будете меня ругать, господин Леймин?
– Нет, – проговорил он ворчливо. – Доулсон способен с этим справиться, но вы должны понимать, что его решения будут саботировать при малейшей возможности, а старая элита Виндерса сделает все, чтобы его выжить. Даже при поддержке моего отдела ему придется трудно. Хотя у Майки все задатки стойкого лидера, моя госпожа, но он слишком молод.
– Тогда подскажите другого кандидата, господин Леймин, – попросила я устало. – Могу поставить на этот пост Вернбиджа, заместителя Фемминса. Но я не знаю, не замешан ли он.
Он задумался.
– Это было бы неплохим решением, но тогда не ждите изменений. Вернбиджа я помню как толкового человека, он был замом у предыдущего мэра, потом у нынешнего, но он часть виндерсской элиты, и пойти против нее у него не хватит духа.
– Понятно, – сказала я с сарказмом. – Тогда он будет заместителем и у следующего мэра. Повысим ему зарплату, пообещаем не расстреливать… чем там еще можно купить лояльность?
Старый безопасник хмыкнул.
– Удачи, ваша светлость.
– Спасибо, господин Леймин, – отозвалась я и с наслаждением вгрызлась в яблоко. Надо было хоть чуть поесть, прежде чем делать следующий звонок.
Майки Доулсон, которому я позвонила через пару минут и изложила свое видение его карьерного роста, неожиданно заартачился, хотя слышно было, как он польщен.
– Моя госпожа, – проговорил он с отчаянием, – благодарю за доверие, но я служу его светлости и без прямого его распоряжения не имею права уйти. Я нужен ему в Вейне и…
– Майки, поверьте, – нетерпеливо прервала я оправдания секретаря, – больше всего вы ему нужны сейчас на посту мэра в Виндерсе. Он не будет против, я уверена. Отвлекать мужа сейчас по таким мелочам я не хочу.
– Марина Михайловна, – бубнил этот упрямец, – понимаете, мой долг – круглосуточно быть на связи с лордом Дармонширом, выполнять все его пожелания мгновенно…
– Но вы ведь можете пока совмещать, – тоном искусительницы предложила я. – Майки, вы способны на это, я уверена. Если вы не хотите отказываться от должности, то и не надо! Вам ведь ничего не мешает помогать моему супругу из Виндерса, пока вы не подготовите достойную замену…
Секретарь, все порывающийся что-то сказать, замолчал.
– Подумайте, – уговаривала я, торопясь, потому что машина уже подъезжала к госпиталю. – Это совсем другой уровень и оплата. А в перспективе – и титул барона по выслуге лет на государственной службе…
– Но я служу не за титулы! – воскликнул Доулсон, волнуясь. – И не за деньги, моя госпожа!
Я раздраженно покрутила в руке огрызок яблока и сунула его в рот.
– Его светлость взял меня на работу, когда никто даже смотреть на меня не хотел, и поэтому я всецело предан ему. И не могу бросить в сложное время даже ради такого скачка в карьере, Марина Михайловна.
Мне надоели эти страдания, хотя восхваления благородству Люка я выслушала не без удовольствия. Но времени было мало. Я могла бы приказать или надавить, но преданность заслуживала уважения. Да и мне бы не понравилось, если бы без моего согласия Люк забрал у меня Марию, например.
– Майки, – сказала я проникновенно. – Помогите мне. Я не знаю, как мне быть. Неужели вы оставите меня без помощи, а столицу земель вашего лорда – без мэра? Без вас я не справлюсь! И мой муж не будет против – я попрошу его, он не откажет. Но вы мне нужны уже завтра, а когда лорд Лукас сможет заняться этим делом – неизвестно, сами понимаете. Мы же не можем так его подвести и оставить столицу его земель без управления!
В слабую женщину я играла отвратительно – еще и потому, что, прижимая к уху телефон, уже выбиралась на парковку. Пошел дождь, и охранник раскрыл надо мной зонт.
– Ну если так, Марина Михайловна, – жалобно пробормотал Майки, – если его светлость точно согласится, то я…
– Вы чудо, – с облегчением сказала я. – Спасибо, Майки. Вечером жду вас в Виндерсе. Спасибо!
Он что-то еще пытался сказать, но я отключилась. Я уже поняла, что насколько Доулсон-младший был цепок и ответственен в рабочих делах, настолько же не уверен в принятии решений, касающихся его самого.
Уже на крыльце госпиталя я набрала сообщение Люку: «Пришлось арестовать мэра Виндерса. Все объясню. Поставлю на это место Майки. Напиши ему, что ты согласен, а то он отказывается тебе изменять».
Сообщение ушло, и я уже сунула телефон в сумку, но меня что-то беспокоило – и через несколько шагов я снова достала трубку и написала: «Ты ведь помнишь, что должен победить?»
Отправила и погладила погасший экран. Вот теперь все в порядке.
Главврач О́уэн Па́трисон на этот раз нашелся в своем кабинете. Он, кажется, дремал за столом, потому что от скрипа двери встрепенулся и уставился на меня, пытаясь нащупать лежащие на столе очки. Меня кольнула совесть, но на его удивленное: «Чем еще могу помочь, ваша светлость?» – я села в кресло напротив и быстро и твердо изложила свою просьбу.
– Вы можете взять рекомендации у Лео Кастера, он оперирует в замке Вейн, – завершила я.
Главврач покачал головой.
– Незачем, – он подавил зевок. – Мы все наслышаны о вас. Весь город судачил, что герцогиня Дармоншир работает медсестрой. Поэтому ваша практика не вызывает у меня вопросов.
Я нетерпеливо постучала пальцами по рукояти кресла.
– Но я должна сразу предупредить, что работать буду временно. И вернусь в Вейн при первой возможности, господин Патрисон.
– Любая помощь лучше, чем ее отсутствие, – проговорил он и поднялся. – Вы хотите приступить прямо сейчас?
Я кивнула.
– Тогда передам вас старшей сестре хирургического. Она выдаст вам форму и определит фронт работ и дни дежурств, Марина Михайловна.
– Отлично, – я улыбалась от нетерпения. – Прекрасно, доктор Патрисон.
Чуть позже меня, одетую в халат и проинструктированную, поставили вместе со второй сестрой в процедурный кабинет – делать уколы и перевязки. И пусть опять немного мутило и накатывала сонливость, пусть то и дело приходилось ловить на себе изумленные взгляды и слышать перешептывания – запах лекарств, спирта и чистых бинтов сделал меня по-настоящему счастливой.
Глава 4
Из доклада связного армии иномирян, тха-нора Арвехши, императору Итхир-Касу:
«Мой император, повелитель двух миров! Целую твои следы на земле и сообщаю вести от верных тиодха́ров, что ведут армии Тха-о́ра на покорение всех земель нового мира.
Генерал Ренх-сат молит простить его за то, что печалит тебя отсрочкой окончательной победы, и клянется, что остатки страны, называемой Инляндией, падут в ближайшие дни.
Много необычного и ужасного до сих пор встречается нашим людям в том мире: огромный змей, что разорял склады с оружием, оказался местным колдуном и правителем клочка земли, называемой Дармоншир. Змея этого видели в бою создающим ужасные вихри и поедающим наших охонгов; из пленных на допросах удалось выбить, что это местный правитель превращается в богомерзкое чудовище и летает по воздуху невидимым. Тиодхар Ренх-сат обещает изловить его и подарить тебе рабом как ездового охонга.
Мой император, свет двух небес! Генерал Манк-теш, что воюет в земле, называемой Блакория, шлет тебе двести прекрасных девушек и юношей и двадцать сундуков местных тканей, мягких на ощупь, как новорожденный козленок, а также посуды с удивительными узорами. Говорит он, что захвачено несколько чудесных больших мастерских, называемых фабриками, местные изготавливают там ткани и посуду при помощи механизмов из металла.
Шлет он и хорошие новости. В земле, где воюет Манк-теш, потеплело, наемники перестали погибать от морозов, и бои пошли успешнее. Армия продвинулась почти к границам страны, называемой Рудлогом, и страны, называемой Бермонтом, однако со стороны Бермонта мешают горы, откуда делают набеги отряды местных. Тиодхар Манк-теш надеется, что сумеет порадовать тебя и преподнести тебе страну, называемую Блакорией, быстрее, чем Ренх-сат займет Инляндию.
Мой император, ведущий нас к победе! Генерал Виса-асх целует край твоих одежд и сообщает, что войска его в стране, называемой Рудлог, с наступлением тепла уверенно движутся к границам страны, называемой Блакория, хотя сопротивление местных ожесточенное и бьются они за каждое поселение. А войска генерала Тенш-мина на другом конце Рудлога в течение двух декад должны дойти до моря и в течение четырех декад подойти к столице страны. Говорят, что правит этой страной женщина, но сейчас нет ее в столице, потому что она испугалась мощи твоей и сбежала. Что еще ждать от женщины, пустого отродья. Еще говорят, что именно она закрыла врата у столицы Рудлога, но наверняка врут: разве женщина на такое способна? Говорят, она так красива, что способна затмить оба солнца в двух мирах, и генерал Виса-асх обещает поймать ее и преподнести тебе рабыней. Ждет он от тебя подкрепление, чтобы взять наконец город Лесовина, который защищают сильные маги, и захватить столицу Рудлога.