Часть 39 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я не собираюсь идти в Пряничный домик, – отрезал Гензель. – Что за бред?
– Как будто у нас есть выбор.
– Конечно. Вернуться в Марбах.
Гретель помнила слова мамы о том, что Пряничный домик – это ловушка. Он притягивал детей (по версии Марты Блок – бесенят), как магнит притягивает железные стружки. Девочка не говорила об этом брату, но ей казалось, что, покинув домик на дереве, они уже не сумеют вернуться домой. Дети, которые заходили ночью в лес, неизбежно попадали под чары Пряничного домика.
«И не важно, что Гензель знает обратную дорогу, – размышляла девочка. – Он не сумеет нас вывести. Мы могли бы отсидеться в домике на дереве и утром вернуться домой. Но покинув его, мы превратимся в железные стружки…»
– Хорошо, веди, – кивнула Гретель. Если ее догадка неверна, так тому и быть – они вернутся в Марбах.
– Ну в этот раз мы хотя бы не будем ходить по лесу в темноте. – Гензель сунул нож в задний карман брюк и снял с крючка керосиновую лампу. А потом нагнулся и поднял с пола навесной замок.
– Эх, вешать его больше некуда! Что скажет Иуда, когда увидит весь этот разгром?.. – Гензель щелкнул дужкой замка, и уже во второй раз от этого звука по спине у Гретель побежали мурашки.
– Дай его мне! – внезапно воскликнула девочка.
– Зачем?
– Нужен. – Гретель выхватила у брата замок. Ключ все еще торчал в скважине.
– Ну вот, – покачал головой Гензель. – Мало того, что бедному Иуде полдомика разнесли, так еще и замок зачем-то сперли…
Гретель повернула ключ, и дужка приподнялась. Теперь, чтобы услышать резкий щелчок, с которым запирался замок, достаточно было на нее надавить. Девочка спрятала замок в карман и произнесла:
– Идем отсюда.
Интерлюдия седьмая
1920 год от Рождества Христова, январь
Сегодня впервые за долгое время у Конрада Ленца случился выходной. По словам журналиста, «Королевские ведомости» расщедрились лишь потому, что кто-то из бывших работников наслал на них проверку.
– Думаю, за этим стоит мой старый приятель, Франц Гаук, – рассуждал Конрад за завтраком. – Он увольнялся со страшным скандалом и грозил, что так этого не оставит!
– А почему он уволился? – полюбопытствовала Гретель, доливая чай Конраду. День обещал быть хорошим – доктор Фонберг ждал ее только вечером, и можно было, никуда не торопясь, предаваться праздной болтовне.
– Колонку, которую он вел несколько лет, передали другому автору. Признаться, это было несправедливо. Редактор надеялся силами Гаука вытянуть новое направление, но Франц просто ушел, хлопнув дверью.
– Конечно, любой бы обиделся, – покачала головой Гретель и только потянулась за очередным печеньем, как в дверь раздался стук.
Конрад и Гретель посмотрели друг на друга, словно ожидая объяснений.
– Странно, кто бы это мог быть?.. – удивленно произнес Конрад, вставая из-за стола.
– Может, по работе? – предположила Гретель. – Уж я-то точно никого не жду.
Пока Конрад отсутствовал, девушка решила убрать со стола и помыть посуду. Ополаскивая чашки, она слышала какие-то голоса, доносившиеся из коридора, но сумела разобрать слова, только когда голоса стали ближе.
– И почему это мы не можем зайти в гости к родному сыну?! – раздался возмущенный женский голос. – Ничем особенным ты не занят, а то мы тебя не знаем! Наверняка очередные статейки строчишь!
Вопреки жалким попыткам Конрада что-то объяснить, в комнату влетела пожилая женщина. Ее седые волосы были уложены в высокую прическу, на пальцах блестели золотые кольца. Она была такой же высокой, как и сын, но благодаря пышным формам выглядела значительно крупнее. Следом возник мужчина примерно ее же возраста. Коренастый, с печально повисшими усами и облаченный в коричневый костюм, он сразу же напомнил Гретель вылетевшую из сундука моль.
Увидев Гретель, вытиравшую посуду, женщина застыла как вкопанная и шумно выдохнула:
– О-о…
– Я же говорил, мама. – Из-за ее спины возник хмурый Конрад. – Я не один.
– Невероятно, Карл! – Мать не обратила никакого внимания на слова Конрада и впилась взглядом в Гретель, как антиквар в случайно угодившую ему в руки ценность. – Представь себе, наш сын привел в дом девушку!
Раньше Гретель не представляла, какие обстоятельства могут смутить такого опытного журналиста, как Конрад. Сейчас он больше походил на провинившегося школьника, чем на бойкого на язык писателя. Впрочем, многие родители обладали удивительной способностью смутить самого уверенного ребенка, какого бы возраста ни было дитя.
– Здравствуйте, – произнесла Гретель, надеясь, что ее наконец перестанут так пристально изучать. Она сомневалась, что с намыленными руками и в домашнем платье выглядит достаточно хорошо для знакомства с родителями.
– О-о, – снова выдохнула мать Конрада. – Как же тебя зовут, милая?
– Гретель.
– Прекрасно, прекрасно… – Мать Конрада прошла в комнату и уселась за стол. – Я – Элоиза, а это мой муж Карл.
Карл Ленц сел рядом с женой. За все это время он не произнес и слова, и Гретель догадалась, что свой острый язык Конрад унаследовал вовсе не от отца.
– Позвольте налить вам чай? – предложила Гретель.
– Позволю, – согласилась Элоиза. – Мой сын никогда бы не предложил. К счастью, ему хватило ума выбрать себе воспитанную девушку. Вы не похожи на этих самовлюбленных дурочек, его коллег по работе… Где вы познакомились?..
– Мы с Гретель не пара, – вставил Конрад. – А работаем над новой книгой. Можно сказать, она мой консультант. И здесь лишь потому, что приехала из другого города.
Элоиза закатилась смехом, от которого зазвенела посуда в серванте, и стукнула по деревянной столешнице ладонью.
– Думаешь, я тебе поверю?! Не то же самое ты говорил про свою… как там ее… – Мать Конрада несколько раз щелкнула пальцами, будто пытаясь вспомнить имя, которое, очевидно, прекрасно помнила. – Лили!
– Мама!.. – воскликнул Конрад. И, к удивлению Гретель, начал заливаться краской. – Честное слово, это лишнее…
– Ну а что? Ты мне тоже доказывал, что она лишь твоя коллега. Пока я не застукала вас совсем голы…
– Стоп! – прервал мать Конрад. – Я не желаю, чтобы ты ворошила мое прошлое при Гретель. Тем более если считаешь ее моей девушкой.
Элоиза подняла руки, словно говоря: «Что и требовалось доказать». Тем временем Гретель подала чай и, вопросительно посмотрев на Конрада, поняла, что ей следует какое-то время провести в компании его семьи. Сев за стол, она приготовилась отвечать на каверзные вопросы.
К счастью, получив от сына подтверждение, что Гретель – его новая подруга, Элоиза слегка сбавила обороты. Она расспрашивала Гретель о том, как все устроено в ее родном городе, и, как ни странно, даже бровью не повела, узнав, что отец Гретель – обычный дровосек. Видимо, она так устала от зазнавшихся спутниц Конрада, что простая, неизбалованная девушка устроила ее значительно больше.
– Значит, вы скоро возвращаетесь домой?.. – уточнила Элоиза. – Как жаль… Надеюсь, это не потому, что Конрад – несносный эгоист?..
– Ну что вы, – заверила Элоизу Гретель. – Конрад невероятно обходителен!
– Да-да, я уже поняла, что вы здесь всего-то пару недель, – махнула рукой Элоиза.
– Спасибо, мама, – встрял в разговор Конрад. – Надеюсь, теперь-то ты понимаешь, почему я не тороплюсь знакомить тебя со своими подругами.
– Тебе вечно мать не такая! – с укором произнесла Элоиза. – Впрочем, нам с отцом пора идти. И постарайся не спугнуть эту девушку. Кажется, впервые на моей памяти ты выбрал нормальную!
Инстинкта самосохранения Конрада хватило, чтобы не вступить с матерью в дальнейшую дискуссию. Проводив родителей до двери, он вернулся в комнату. И хотя Гретель не успела открыть рот, поднял руку и произнес:
– Пожалуйста. Ничего не говори.
* * *
i_015.jpg
– Гретель, сегодня мы попытаемся форсировать события, – объявил Артур Фонберг. – Ваше сознание довольно крепко держится за инфернальные образы, и я никак не могу пробиться сквозь этот щит. Но есть один способ, который я приберег как последнее средство.
– Гипноз? – предположила девушка, которой давно не давала покоя приписка «гипнотерапевт» на табличке, украшающей дверь рабочего кабинета Фонберга.
– Совершенно верно. Вы не возражаете?
Гретель лишь пожала плечами.
– Прекрасно. В этом случае нам понадобится вот этот замечательный прибор…
Фонберг поднялся с кресла, открыл книжный шкаф и достал оттуда нечто напоминающее деревянную пирамиду, покрытую темным лаком. Водрузив ее рядом с фонографом, доктор снял одну из боковых секций пирамиды, за которой оказалась металлическая стрелка и вертикальная шкала с какими-то надписями.
– Знаете, что это? – спросил Фонберг.
– Понятия не имею.
– Это метроном, прибор, при помощи которого репетируют музыканты. Он отсчитывает различные темпы, и нам с вами понадобится «Largo»…
По металлической стрелке, закрепленной внизу шкалы, перемещался металлический грузик треугольной формы. Доктор сдвинул его на самый верх и отпустил маятник. Тот принялся качаться влево-вправо, и каждый раз, когда он пересекал шкалу, из корпуса метронома доносилось мелодичное «дзинь!».
– Я попрошу вас сесть удобнее, расслабиться и сосредоточиться на звуке метронома… Очистите сознание.
Гретель поерзала в кресле и честно попыталась выкинуть из головы лишние мысли.
– Пусть веки тяжелеют и опускаются. А метроном уводит вас все дальше и дальше в прошлое… Каждые двенадцать ударов – как двенадцать месяцев…
Странное дело, но в какой-то момент метроном зазвучал тише и приглушеннее, словно доктор накрыл его картонной коробкой.
Гретель слегка повернула голову, чтобы убедиться в этом… и поняла, что совершила это движение лишь в своем воображении. Голова неподвижно лежала на спинке кресла, а глаза почему-то были закрыты.