Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Если только мы дадим им высадиться на берег. Наиболее уязвимы они будут именно в момент высадки. Но где это произойдет? Я собрал свои войска и объяснил возникшую проблему. Начертив на песке грубый план острова и отметив на нем камешками тайники, я спросил: — Ну и что вы думаете? Войска молчали, лишь Дак Фут заметил: — Все очень неопределенно, Шкипер. Нет ясной картины. — Он замолчал, подергал себя рукой за нижнюю губу и продолжил: — Но следы, которые я нашел, говорят о том, где они появятся. Ли Чаймен перебрасывал в тайники все из одного места. Дак Фут взял нож и воткнул его в южную оконечность острова на моем плане. — А почему ты в этом уверен? — поинтересовался Тошо. — Две причины. Во-первых, в этом месте сплошной камень и галька, песка нет. Поэтому они оставляют меньше следов, выходя из воды. А те, что остаются, легко скрыть. — Он посмотрел на Тошо. — Ты же сам говорил, что ваши ребята на самолетах-разведчиках дважды в сутки облетают острова, чтобы убедиться — не замышляют ли здесь чего китайцы? Тошо кивнул в ответ. — Да, дважды. В семь ноль-ноль и пятнадцать ноль-ноль. — На ваших самолетах нет аппаратуры, которая может выявить тепловые следы, остающиеся после движения людей или транспорта, а тем более определить направление их движения. Нет, они точно высадятся здесь. Родент прервал его размышления. — А вторая причина, Дак? — Вторая? Этим маршрутом неоднократно пользовались. Об этом прямо говорят следы. Гатор фыркнул: — Говорят кому? Ну тебя к черту, Дак. Я не видел там ни одной сломанной веточки или отпечатка ноги. Дак ухмыльнулся: — Может быть, ты не туда смотрел, городская пташка? Я глядел на Дака и во мне закипала злость и досада. Есть вещи, которым можно научить. А есть то, чему научить нельзя. Дак Фут был прирожденным охотником. Он стал им в четыре или пять лет. И то, что он узнал в прибрежных лесах и болотах восточного Мэрилэнда, позволит нам выжить здесь, в водах Южно-Китайского моря. — Ты меня убедил, — подвел итог я. — Итак, вы все принимайтесь за работу. 6 часов 42 минуты. Ровно в семь над нами пролетел разведывательный самолет японских сил самообороны. За несколько минут до его появления я разогнал ребят по укрытиям, а потом мы снова принялись за работу. Все тайники были заминированы. Дак Фут и Родент установили мины-ловушки в тайниках с оружием на тот случай, если Ли Чаймен и его люди все-таки доберутся туда. Полпинты и Пик, преодолевая боль, работавший как все, вывели из строя пусковые установки. Они сделали это так, что китайцы поймут все только тогда, когда нажмут кнопки пуска и взлетят вместе с ракетами на воздух или в воздух. Впрочем, не важно куда. Пока они занимались своим делом, я с Нодом, Бумерангом и Тошо готовил встречу Ли Чаймену и сопровождающим его лицам. При подготовке засады вы должны соблюдать четыре основных условия для ее успешного осуществления. Во-первых, вам необходимо расположить засаду так, чтобы противник попал под перекрестный огонь, из-под которого нельзя уйти. Во-вторых, вы должны разместить своих людей так, чтобы в случае необходимости они могли прикрыть друг друга огнем. В-третьих, вам надлежит обеспечить себе быстрый, незаметный и безопасный отход на тот случай, если противник использует авиационную или артиллерийскую поддержку. В-четвертых, вы должны сделать так, чтобы место засады не вызывало у противника никаких подозрений, и он попал в нее, ни о чем не подозревая. Но полного совершенства достичь трудно, если вообще возможно. Южная оконечность острова была плоской и пустынной. Здесь трудно оборудовать позицию, как на тропе в джунглях, на улице города или в долине реки, когда вы накрываете и уничтожаете противника огнем с флангов. Я сымпровизировал, установив мины по флангам единственного места высадки, чтобы не дать Ли Чаймену возможности обойти нас. Мы обеспечили себе отличные секторы огня, так как контролировали все возвышенные места. Наши позиции находились на небольшом скалистом кряже футов двадцать в высоту, который полумесяцем изгибался вокруг пляжа. Мы окопались и замаскировали наши укрытия. Все это было хорошо, но недостаточно. Нужно было сделать еще что-то для того, чтобы Ли Чаймен и его силы, возможно весьма значительные, не смогли уйти из нашей ловушки. Я ломал над этим голову, когда появился Бумеранг с одним из приспособлений «Большого Брата» в руках. — Что тебе? — Можно воспользоваться этой штукой? — Как? Он потряс прибором перед моим носом и посмотрел на меня, как на идиота. Так обычно смотрят помешанные на компьютерах чудики на нормальных людей, вроде меня, в этой чертовщине ничего не понимающих. — Мы можем использовать эту штуку в качестве детонатора. Мы возьмем одну из китайских портативных радиостанций, подсоединим к ней проводом несколько зарядов пластиковой взрывчатки, установим определенную частоту, и в нужный момент я нажимаю кнопку, все летит вверх тормашками вместе с энным количеством китайцев. — Так мы же уже установили мины? — Но я говорю о подводном взрыве, — сказал Бумеранг. — Я размещу заряды под водой и отрежу им путь назад сразу после высадки. Изобретательный ребенок, не правда ли? 11 часов 34 минуты. Тошо, следивший за радиообстановкой, позвал меня к себе. Сняв наушники, он сказал: — Эфир оживился. — Близко?
— Судя по всему, да. Сначала сигнал был очень слабый. Но за последние полчаса он усилился и сейчас вдет ясно и четко. Передачу ведут короткими группами знаков. Явно шифровки по УКВ. — Похоже на передачу с подводной лодки, — предположил я. — Похоже, — согласился Тошо. — Только группы знаков, никаких разговоров? — Я не слышал. — Он покачал головой. — Продолжай, — велел я, отходя. — Кстати, а можно определить расстояние до передатчика? — Конечно, — улыбнулся он. — Вы, американцы, начали делать неплохие штуковины. — Он надел наушники и склонился над панелью аппарата. Я спустился на пляж. Бумеранг бултыхался в шестидесяти ярдах от берега на глубине десяти футов. Он прикрепил заряды к пятидесятиярдовому проводу и закопал их на дне. Я позвал его. Он поднял голову из воды и потряс ей, как собака. — Да, Красавчик Босс. — Как дела? — Почти готово. Мне понадобится еще минут пять, чтобы как следует замаскировать заряды. — Эй, Дик! Я повернулся. Тошо стоял наверху на скальном гребне, размахивая руками. Я побежал к нему. — Они очень близко, Дик. — Он посмотрел на приборы. — Миль пять-шесть от берега. Плохо. Качество оптики в наши дни позволяло им с этого расстояния засечь наши передвижения по пляжу. Готовы мы были или нет, но пора занимать позиции. Я дал сигнал рукой. Бумеранг стоял по пояс в воде, положив руки на бедра, и не двигался. — Бумеранг, шевелись быстрее! — Но я еще не все сделал, Красавчик Босс! — Нет, все! Даже с расстояния в сто футов он понял, что я не прошу, а приказываю, и пошлепал к берегу. Я сунул в рот два пальца и свистнул. Парни бросились бегом по местам. — Гости на подходе! Глава XXI 19 часов 55 минут. Мы провели весь день в ожидании. Ли не появился. Сидеть в засаде непросто. Вы должны не выдать себя ни малейшим движением. Никакого кофе и никаких разминок. Тело постепенно деревенеет, но вы должны быть готовы в любое мгновение начать действовать. Эй, вы там! Да, да — вы с глупым выражением на лице, только что сказавшие «все это вранье»! Пойдите сами в лес, оборудуйте для себя скрытую позицию и посидите там часов шесть-восемь в полном боевом снаряжении, с лицом, покрытым маскировочным гримом и в комбинезоне, промокшем от пота и мочи. После этого возвращайтесь назад и поделитесь своими впечатлениями и соображениями о том, как это «легко». Более того. Я сообщил вам, что острова были необитаемыми. Это не совсем соответствует действительности. Я имел ввиду, что на островах не жили люди. Но там оказалось более чем достаточно всякой ползающей, летающей и прыгающей дряни — насекомых, с жалами, челюстями и прочими подобными «инструментами». Они здорово осложняли наше пребывание в засаде. А москиты! Настоящие кровососы, а не крошечные комарики! Здоровые коричневые злобные кровососы, беспрерывно атаковавшие нас. Они забирались в уши и другие отверстия, лезли в глаза, завывая, как пикирующие бомбардировщики. И последнее, но, пожалуй, самое важное. Вода. Под беспощадными лучами солнца мы потели, как в сауне. А у нас было всего лишь по две фляжки воды на человека — по полгаллона.[41] Это совсем немного, когда вы выполняете тяжелую физическую работу или испытываете сильный стресс. Недаром в кинофильмах следователи все время предлагают допрашиваемым стакан воды. А мы не только лихорадочно готовили засаду, но сидели в ней в черных комбинезонах под палящими лучами солнца. Без пищи человек может обойтись неделю, а без воды значительно меньше. У нас ее оставалось всего на несколько часов — на острове не было источников. Я подумал: если Ли что-то заподозрил, то мог дня два-три наблюдать за островом издали. Пролетел вечерний самолет-разведчик. Мы хранили радиомолчание. Не хватало еще выдать наше присутствие болтовней по радио или просто случайным сигналом. 20 часов 3 минуты. Я хотел узнать, не объявились ли китайцы. Выбравшись со своей позиции, я отполз назад по склону, ярдов на шестьдесят к хорошо замаскированному укрытию, где засели Тошо и Гатор с «Большим Братом». Жестом я спросил их о новостях. Тошо отрицательно покачал головой, Гатор опустил большой палец вниз. Ничего. Мои спецназовские инстинкты тоже молчали. Я пополз обратно, добрался до своего окопчика и посмотрел на море. Ничего. По пути я миновал Бумеранга, пристроившегося за грудой земли и камней, блокировавших тепловые излучения его тела так, что его нельзя было засечь никаким тепловизором со стороны океана. Он мрачно посмотрел на меня — все еще злился, что не дал ему закончить работу по установке взрывных зарядов под водой. Но прав был я, а не он. То, что Ли до сих пор не высадился на берег, ни о чем не говорило. Он мог находиться где-нибудь поблизости, высматривая и вынюхивая.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!