Часть 37 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Человек выругался. — Я не могу поверить, что ты когда-нибудь, поступишь так глупо, но если я не услышу от тебя ответа в ближайшее время, я сбегу — и возьму все, что у нас есть с собой.
Дэниел вошел, когда сообщение закончилось. Он хмурился. — Когда оно пришло?
— Сегодня вечером. Если кто-то еще оставил сообщения, то кто-то уже стер их до нас. Это один единственный номер в её телефонной книге. — Я подняла клочок бумаги. — Я записала его.
— Можешь проиграть его снова? Я пропустил начало. Кто-то проехал мимо на велосипеде и грязь заглушила его.
Я снова включила его. Когда он слушал, он хмурился ещё сильнее.
— Это может быть корпоративным шпионажем, — сказал он. — Фармацевтическая компания хочет купить украденные исследования. Однако, похоже, этот парень действительно боится их. Я предполагаю, что это теневая компания, раз они готовы купить эту информацию. Может быть, «Кабал» означает клиника. Или это какой-то промышленный сленг.
— Это не объясняет того, чего она хотела от нас, — сказала я. — Как разговоры с местными подростками могут им помочь?
— Я не знаю.
Он подошел к столу и начал отодвигать вещи вокруг, заглядывая под телефон и автоответчик, ища в ящиках. Я продолжала думать о сообщении.
Мы заплатим за все в загробной жизни.
Это была, вероятно, просто преувеличенная фраза, как говорят «надерешь наши задницы в следующем веке». Но, если сложить её вместе с этой книгой о ведьмах и информацией о скин-волкерах. Это просто…это испугало меня.
— Дэниел? — сказала я.
Он наклонился, чтобы запустить руку под ящик. — Что?
Когда я не стала продолжать, он выпрямился. — Что случилось?
— Сегодня я узнала кое-что, и это точно покажется тебе сумасшедшим…
Задняя дверь щелкнула. Я продвинулась к Дэниелю и показала ему, чтобы он держал рот на замке. — Здесь кто-то есть.
Он открыл складные двери в шкаф. Я колебалась. Даже мысли о том, что мне придется находиться в таком небольшом месте заставили мою кожу покрыться мурашками. Я взглянула в окно, но он покачал головой. На это нет времени.
Внутри шкафа, было ещё меньше места, чем я думала. Дэниел зашел в него первым, и мне пришлось придвинуться к нему, чтобы дверь закрылась. Он обнял меня за талию и поставил меня против своей спины.
— Расслабся, — сказал он, его дыхание было горячим против моего уха.
Его рука скользнула и опустилась на мое бедро. Он все ещё стоял склонившись над моим плечом, словно пытаясь увидеть через дырки в двери шкафа, его дыхание ерошило мои волосы. Когда я сдвинулась, он положил другую руку на другое моё бедро. Я снова сместилась.
— Прекрати переминаться, — сказал он. — Я не надел кроссовки со стальным носком.
Я отступила с его ноги. — Прости.
— Я знаю, что ты ненавидишь такие маленькие и закрытые места. Просто закрой глаза и расслабься.
Я так и сделала и сфокусировалась на световой поступи. Это шериф Карлинг?
Ящики открывались и закрывались. Бумага шелестела.
Злоумышленник закончил перебирать все в гостиной и пошел в спальню. Продолжая поиск. Теперь Дэниел был обеспокоен, он ерзал и двигался. Когда я попыталась вырваться, чтобы дать ему больше пространства, он вскочил, как будто я заставила его вздрогнуть, и пробормотал: — Просто расслабься, — как будто я одна переживала.
Наконец, злоумышленник зашел в кабинет. Через перекладины, я могла разобрать только темную фигуру, но я учуяла слабый запах…
День назад, я бы сказала себе, что почувствовала запах духов или геля для волос или кондиционера для белья, того, что помогло бы идентифицировать человека. Теперь я поняла, что это просто запах человека.
Я наклонилась вперед. Дэниел пытался остановить меня, но я отмахнулась от него. Я наклонилась, приложив лицо к одной из планок.
Это был далеко не совершенной глазок, но я могла видеть достаточно, чтобы подтвердить свои предположения.
Я толкнула и раскрыла дверь. А затем вышла наружу. — Что ты здесь делаешь?
Сэм обернулась.
Ее глаза сузились, когда она увидела меня. — Что я здесь делаю? Я не та, кто прячется в… — Ее взгляд перешел за мое плечо. — Дэниел?
Она смотрела то на меня, то на него.
Я поняла, в какой ситуации мы были с Дэниелем. — Мы не…
— Что ты ищешь, Сэм? — сказал он, вставая напротив неё.
— Ищу? Ничего.
— Ты очень интересовалась Миной Ли, — сказала я. — Ты думала, что она приехала сюда из-за тебя.
— Что? Нет.
— Почему ты копаешься в её вещах?
— Не твоё дело.
Она прошла мимо меня. Когда она уходила, я увидела документы торчащие из ее заднего кармана. Я схватила их. Она взвизгнула и развернулась, ударив меня, когда я отскочила от неё.
— Это моё, — сказала она.
— Нет. Не твоё. — Я подняла бумаги наверх, чтобы Дэниел смог их увидеть. — Узнаешь почерк?
Он кивнул. — Да, это почерк Мины Ли.
— Ты не знаешь этого, — Сэм снова сделала выпад за бумагами, но я вновь отскочила.
— Она писала заметку для Дэниеля, — сказала я. — Это её почерк.
Сэм тем не менее не отступала. — Заметку о чём?
Я просканировала первую страницу. — Не о тебе. Но вот это — о тебе. Разные отметки. Откуда ты. Что случилось с твоей… — Я посмотрела на нее. — Твои родители не умерли в автомобильной аварии. Они были…
— Отдай бумаги, — сказала Сэм, наступая на меня.
— Твои родители были убиты, — сказала я. — Так почему все…?
Она ударила меня. Правой рукой в челюсть. Я упала. Дэниел сбил ее в сторону, прежде чем она смогла ударить меня снова. Она схватила страницы и убежала.
Дэниел побежал за ней, но увидел меня и вернулся обратно, хватая ткань. Я почувствовала вкус крови. Я вздрогнула, и кровь хлынула из разбитой губы. Дэниел поднес ткань к моему рту.
Он переместил меня на край стола. — Держи. Я поищу лед.
Я покачала головой. — Сэм. Эти страницы…
Рев велосипеда по грязи остановил меня. Я попыталась встать, но он потянул меня назад на стол.
— Она ушла, — сказал он, — Мы должны остановить кровотечение и приложить лед. — Он остановился. — Как твои зубы…?
Я провела языком по ним, не обращая внимания на резкий привкус крови. — Все на своем месте.
— Хорошо. Тогда держись.
Глава 30
Я держала ткань в руке. Я не сидела на одном месте просто так. Своей свободной рукой, я вытирала капли крови с деревянного пола. Если они возобновят расследование в убийстве, я определенно не хочу, чтобы мою кровь, обнаружили в доме жертвы.
Когда Дэниел вернулся, он принес немного льда, завернутого в кухонное полотенце. Когда он положил полотенце вместо моей кровавой ткани, он сказал: — Не могу поверить, что она сделала это. Я имею в виду, Сэм часто орудует кулаками, но зачем ей бить тебя? Из-за бумаг?
Я думала также. Мне было больно — но не только из-за того, что моя челюсть болела. Я всегда думала, что Сэм, и я хорошо ладили. В последние несколько дней, она даже была довольно дружелюбна со мной. Теперь я поняла, что это было лишь потому что она думала, о том, что у меня есть информация о Мине Ли.
Я сказала Дэниелю о своих мыслях: — Я все еще в шоке, что она ударила меня. Я знаю, что она ударила сестру Рейфа… — я остановилась, поняв, о чем я говорила, затем продолжила. — Она…у неё не все в порядке со здоровьем. Вот почему он часто уезжал из школы.
— Он присматривал за ней. — Дэниел заменил окровавленную ткань на чистую, а грязную положил в карман. — Я не слышал об этом.
— Никто об этом не знает. И никто не должен об этом знать. Она числиться его опекуном, а если люди узнают…
— Они ничего от меня не узнают. Ты же знаешь. — Он наклонился ближе ко мне, к столу. — Так, что случилось? Сэм не знала о том, что сестра Рейфа больна и набросилась на неё, когда та чем- то спровоцировала её?