Часть 11 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мы сделаем все, что сможем, чтобы помочь тебе, Фред.
– Спасибо. Я очень ценю это.
Это была правда. Но еще я знала, что никогда не попрошу у них помощи. Персиваль стал хорошо ладить с Ватсоном, но скорее так, как две отстраненные личности терпят друг друга. Персиваль не слишком любил общаться с животными. Мои дядюшки были вместе несколько десятилетий. Даже несмотря на их постоянные споры, я не могла себе представить, что могло быть настолько сильным, чтобы разлучить их. Разве что только Флотсам и Джетсам, это точно.
Как бы прочитав мои мысли, Персиваль заговорил серьезным, всезнающим голосом:
– А что насчет того, чтобы просто пропустить этот ненужный этап? Я уже знаю, кто это сделал. И могу поделиться с вами. Ты даже можешь сказать, что сама догадалась, Фред. Скажи всем, что ты раскрыла преступление. Просто избавь нас от этих собак.
Несмотря на то, что Гари снова закатил глаза и покачал головой, я заинтересовалась и наклонилась вперед:
– Что? Ты знаешь, кто это сделал? Откуда?
– Он не знает, – Гари хмуро посмотрел на Персиваля. – Он сегодня на пару часов отправился в путешествие в страну сплетен с Анной Хансон.
Персиваль хлопнул его по плечу и продолжил:
– Ой, ну конечно, давай, говори это так, словно вы с Карлом не участвовали в этом.
Гари развернулся лицом к нему:
– Может, и участвовали, но, по крайней мере, мы знаем разницу между сплетнями и фактами.
– Ну и ладно, сплетня или факт, это не важно. По крайней мере, с этого можно начать, – я поняла, куда это могло завести. Еще через тридцать секунд эта обычная перебранка перерастет в настоящий спор. Я смотрела на Персиваля. – Кто это? Как ты думаешь?
Он удовлетворенно кивнул и выпрямился.
– Ну… возможно, я немного погорячился, – он взглянул на Гари, но тут же перевел взгляд на меня. – Я не могу сказать, что точно знаю, кто это сделал, но сузил круг подозреваемых до двух личностей.
Гари застонал.
– Да, у меня есть подозреваемые, – шмыгнул носом Персиваль. – А если теория Анны верна, то его можно считать за одного человека.
– Хорошо, и какова тогда ее теория?
Анна и Карл были хозяевами магазина «Хижина и Очаг» и были правящими чемпионами по сплетням в Эстес-Парк, а на пятки им наступали мои дядюшки. Обычно к их мнению стоило относиться с толикой недоверия, но подчас они были на верном пути.
– Ну что ж, дорогая, я бы не сказал, что это как таковая теория Анны. В конце концов, это я додумался до двух подозреваемых. Она просто догадалась совместить их.
Гари уронил голову на руки, снова застонав.
Я чуть было не рассмеялась, но мне так хотелось поскорее узнать обо всем, так что я просто перевела это в шутку:
– Хорошо, тогда, кто эти двое подозреваемых?
Персиваль выждал паузу, очевидно, для создания обстановки, сделал глубокий вдох, а затем сказал, словно сделал объявление:
– Марджи Миллер и Джаред Питтс конечно же.
Я тут же покачала головой:
– Нет. Это невозможно. Я сама видела, как Джаред обнаружил тело Мелоди. Его реакция была искренней. Не может быть, чтобы он притворялся.
– Он новенький в городе, дорогая. Мы не знаем, на что он способен. – Персиваль явно был оскорблен, что я не поверила в одного из его подозреваемых.
– Джаред никак не замешан в этом деле. Я на сто процентов уверена в этом. – Сказав это, я услышала внутри себя голос отца, который ругал меня за такое – он всегда говорил, что во время расследования нельзя позволять своим чувствам или предположениям мешать ходу дела. Но он также говорил, что стоит доверять своей чуйке. И моя чуйка говорила, что Джаред страдал из-за убийства Мелоди. – А что касается второго подозреваемого… Марджи, ты сказал? Кто такая Марджи… – Ее фамилия была ответом на мой вопрос. – Жена Пита Миллера? Стеклодува? Зачем ей вдруг могло понадобиться… – и снова я запнулась. Я говорила слишком быстро, мой мозг не поспевал за словами, но как только он подоспел, я вспомнила про вчерашний матч софтбола. – Ой.
Персиваль удовлетворенно кивнул.
– Честно говоря, Фред, я слегка удивлен, что ты сама не догадалась. – Он показал рукой на кухню, откуда доносились приглушенные звуки. – На тебя сегодня много чего свалилось, так что понятно, почему ты не на высоте. Но даже я слышал про сцену между Питом и Джаредом. Весь город слышал.
Несмотря на то, что их драку быстро разняли, Персиваль был прав; эту лакомую сплетню быстро разнесли по городу, как пожар в сухую погоду. И я была почти уверена, что не одна заметила интимную беседу Мелоди и Пита полушепотом, пока Дилайла не отвлекла их.
– Ты думаешь, что у них был роман. У Мелоди и Пита?
– Ну конечно, – кивнул Персиваль.
В разговор вступил Гари, он говорил практически извиняющимся тоном:
– Конечно же мы не знаем Мелоди, но Пит всегда кладет глаз на симпатичных девушек. И не только на всяких пластмассовых дурочек. На самом деле, дело не только в…
Мы все вдруг подпрыгнули, услышав стук в дверь. Как бы подтверждая, что большие уши Флотсама и Джетсама были не только для красоты, они с лаем и рычанием помчались из кухни в гостиную и чуть было не потеряли равновесие. Они встали на дыбы и застучали по двери лапами. Ватсон тявкнул и забился подальше в угол.
Я взглянула на висящие на стене часы:
– Уже почти девять. Кто мог заявиться в такой час?
Я направилась к двери, Персиваль и Гари на всякий случай последовали за мной. Возможно, они запереживали скорее оттого, что собаки сошли с ума от этого стука, а не подумали, что это мог быть убийца, вежливо постучавшийся ко мне в двери.
– Тс-с. Вы двое. Все хорошо. – Я попыталась погладить Флотсама и Джетсама по головам, успокаивая их, но это только раззадорило их. Мне в буквальном смысле пришлось растолкать их ногами, чтобы заглянуть в глазок.
Как только я увидела с той стороны двери лицо, освещенное фонарем над моим крыльцом, пульсация моего сердца решила ускориться в такт с сумасшедшей командой корги.
Брэнсон.
Может быть, он всего-навсего был слишком занят и не смог сам приехать ко мне в больницу за показаниями, а теперь приехал объясниться, может, извиниться за то, что отправил вместо себя Сьюзан.
Снова напрасно попытавшись успокоить собак, я открыла дверь, что оказалось не такой уж простой задачей, поскольку эти двое продолжали стучать по ней лапами.
Брэнсон вошел в дом, его лицо исказилось болью от шума собачьего лая. Он посмотрел на меня, ничего не понимая, затем на Перси-валя и Гари, потом на собак и снова на меня.
– Они давно так кричат, или это только потому, что я пришел?
– Уже несколько часов. Хотя, после стука в дверь, они стали гавкать немного настойчивее.
Он нахмурился, затем посмотрел на собак.
– Замолчите! – он так громко выкрикнул команду, что перекричал даже самих собак, и Персиваль, и Гари, и я вздрогнули от неожиданности.
Флотсам и Джетсам заскулили.
– Я сказал, замолчите! – Брэнсон топнул ногой.
Корги немного постояли, дрожа, затем одновременно развернулись, как бы подтверждая, что у них одни мысли на двоих, и скрылись в собачьем лабиринте.
Обычно такое отношение к животным вызвало бы у меня приступ гнева. Но сейчас, хоть я и почувствовала за собой какую-то вину, мне вдруг полегчало.
– Господи боже, спасибо тебе.
– Ты пока присматриваешь за ними?
Я кивнула, почувствовав себя дурочкой.
Он медленно покачал головой, ясно давая мне понять, что я была козлом отпущения.
– Что ж, если вдруг так случится, что до того момента, когда очнется Поли, ты убьешь их, я прикрою тебя.
Мои дядюшки подошли ближе к нам, и Персиваль похлопал Брэнсона по груди, оставив свою руку на ней чуть дольше, чем было бы нужно.
– Красавец и укротитель драконов. – Он с понимаем подмигнул мне. – Держись за него, моя дорогая племянница, или я быстренько найду замену своему генералу. – Он взглянул на Гари, а затем произнес: – Предлагаю тебе сдать двух этих демонов. Ну в самом деле. – Он взял меня за плечо и быстро чмокнул в щеку. – Все, не будем вам мешать. Думаю, что вам ни к чему двое старых мужчин, портящих вам настроение. Кажется, на этих монстров наконец нашлась управа.
Гари последовал примеру Персиваля и поцеловал меня в щеку:
– Пожелай мне удачи. Твой дядюшка сегодня будет непреклонен. – Обернувшись из-за плеча, он помахал Ватсону и скрылся в темноте ночи.
Закрыв дверь, я повернулась к Брэнсону, думая, что он придумал какой-то умный комментарий про моих сумасбродных дядюшек. Но он стоял, скрестив руки, и серьезно смотрел на меня.
– Что такое? Что-то с Поли? Ему стало хуже?
– Нет. – Выражение его лица немного смягчилось. – Извини. Насколько я знаю, никаких изменений. Все так же в критическом, но стабильном положении.
Мне полегчало.
– Слава богу. – Вспомнив про правила приличия и про то, что с момента нашей последней встречи отношения между нами стали немного напряженнее, я показала рукой на диван. – Проходи, присаживайся. Хочешь чаю? – Я на мгновение заколебалась, раздумывая, не предложить ли ему бокал вина, но решила отказаться от этой идеи. Я была слишком уставшей и слишком вымотанной, чтобы спокойно думать, тем более о Брэнсоне. – Еще у меня есть кофе без кофеина.
– Спасибо, не беспокойся. Это не светский визит. – Брэнсон опустил руки, но остался стоять на месте, весь во внимании, даже не направившись к дивану.
Ватсон вывалился из-за угла и плюхнулся, прижавшись к моей ноге.