Часть 41 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- ПеруКола. Вроде Джолт. Помните Джолт?
Холли, конечно, помнит. Некоторое время в восьмидесятых она была фанаткой Джолта.
- Их девиз был “весь сахар и вдвое больше кофеина”.
- Именно. П-Ко’ был весь сахар и примерно в девять раз больше кофеина. Думаю, он ездил к “Драйв-Ин Рок” смотреть фильмы в “Мэджик Сити” — с высоты хорошо виден экран, говорил он.
- Я была там, и это правда. - Холли взволнована и возбуждена. Она переворачивает занудный счет на оплату страховки и нацарапывает “Кори или Кэмерон, мопед с забавными наклейками”.
- Он сказал, что ходит туда только по будням, потому что по выходным там слишком много детей, которые дурачатся и маются фигней. Достаточно милый парень, но “торчок”, я это уже говорил?
- Да, говорили, но ничего страшного. Продолжайте. - Она царапает “Драйв-Ин Рок” и затем “Ред-Бэнк-авеню!!!”
- Так вот, я спросил, в чем смысл, если нет звука, а он ответил — я просто офигел от этого, — он сказал “Неважно, я знаю все диалоги”. Что, наверное, было верно для фильмов, которые там показывают. Старьё, знаете. А, собственно, есть фильмы, где я тоже знаю все диалоги.
- Правда? - Конечно, правда. У Холли самой есть любимые отрывки из, по крайней мере, шестидесяти фильмов. Может быть, и из ста.
- Да. Знаете, “Тебе понадобится лодка побольше”, “Либо пытаешься жить, либо готовишься умирать”, вот такие штуки.
- “Вы не можете справиться с правдой”, - Холли не может удержаться.
- Верно, это известная цитата. Скажу вам, мисс Гибни, в моем бизнесе клиент всегда прав. Если только это не дети, которые хотят сигарет или пива. Но это не мешает мне думать, правда?
- Конечно, не мешает.
- И что я подумал об этом пареньке; то, что он - наркоман. Думаю, он поднимался туда, курил дурь, чтобы словить кайф, а затем выпивал банку П-Ко’, чтобы залить хромом. Эту газировку прекратили выпускать два или три года назад, и меня это не удивляет. Я как-то попробовал банку, и меня начала колотить дрожь. В общем, этот парень был постоянным клиентом. Приходил, как по часам. После работы он приезжал на своем громком мопеде, покупал батончики и газировку, иногда бумагу для самокруток, немного разговаривал, а потом уезжал.
- А когда он перестал заходить?
- Я точно не помню. Я давно работаю в этом “Джет Марте”. Вижу, как приходят и уходят. Но Трамп баллотировался в президенты, я это помню, потому что мы шутили на эту тему. Кажется, подшутили над нами. - Он делает паузу, возможно, обдумывая только что сказанное. - Но если вы голосовали за него, то я просто пошутил.
“Как весело”, - думает Холли.
- Я голосовала за Хиллари Клинтон. Вы назвали его парнем из боулинга?
- Конечно, потому что он работал в “Вышибале”. Это название было прямо на его рубашке.
2
Они еще немного беседуют, но Эррера больше не может дать ничего ценного. Впрочем, выяснить имя “парня из боулинга” не составит труда. Холли предостерегает себя, что это может ничего не значить. И всё же… тот же магазин, та же улица, без машины, примерно в то же время вечера, когда пропала Бонни Рэй. “Драйв-Ин Рок”, где сидела сама Холли после того, как нашла серёжку Бонни.
Она проверяет свой айпад и видит, что “Вышибала” открывается в 11 утра. Там должны знать имя парня из боулинга. Она направляется к двери, но тут ей приходит в голову еще одна идея. Имани Макгуайр не дала разрешение на запись разговора, но Холли затем проговорила основные моменты на телефон. Сейчас она открывает эту запись, но как только она собирается нажать на кнопку воспроизведения, ей на ум приходит имя мужа Имани. Ярд, штрафстоянка.
Она находит номер городской штрафстоянки и спрашивает, на месте ли мистер Ярдли Макгуайр.
- Я слушаю.
- Мистер Макгуайр, меня зовут Холли Гибни. Вчера я разговаривала с вашей женой…
- Об Эллен, - говорит он. - Имми говорит, что у вас был душевный разговор. Не думаю, что вы нашли Эллен, правда?
- Нет, но я, возможно, наткнулась на кого-то еще, кто пропал несколькими годами ранее. Возможно, это не связано, но может быть. Он ездил на мопеде, обклеенном наклейками. На одной из них было написано “УНИЧТОЖИТЬ КИТОВ-ГЕЕВ”. На другой - “Грейтфул Дэ…
- О, конечно, я помню тот мопед, - говорит Ярд Макгуайр. - Он простоял здесь не меньше года, а может, и дольше. Джерри Холт, в конце концов, забрал его домой и подарил своему среднему ребенку, который очень просил такой. Но сначала он его подтюнил, потому что…
- Потому что он был шумный. Издавал блак-блак-блак.
Ярд смеется.
- Да, примерно так и было.
- Где его нашли? Или где бросили?
- Честно, без понятия. Джерри может знать. И послушайте, миз Гибни, Джер его не украл, ясно? Номерной знак пропал, а если и был регистрационный номер, то никто не удосужился пробить его через DMV.org. Не такую мелкую кастрюлину.
Холли берет номер Джерри Холта, благодарит Ярдли и просит передать привет Имани. Затем она звонит Холту. После трех гудков включается автоответчик, она оставляет сообщение и просит перезвонить. Затем она расхаживает по своему кабинету, проводя руками по волосам, пока они не превращаются в стог сена после урагана. Даже не зная имени парня из боулинга, она на 90 процентов уверена, что он - очередная жертва того, кого она начинает называть Хищником с Ред-Бэнк. Маловероятно, что Хищник — это старая белая дама с радикулитом, но, может, эта старушка кого-то прикрывает? Подчищает за кем-то? Может быть, даже за собственным сыном? Бог свидетель, такие вещи случались и раньше. Холли недавно читала историю об убийстве во имя чести, когда старушка держала ноги своей невестки, пока ее возмущенный сын обезглавливал жену. Семья, которая убивает вместе, остается вместе, вот так вот.
Она думает о том, чтобы позвонить Питу. Она подумывает даже о том, чтобы позвонить Изабель Джейнс в полицейский участок. Но она не рассматривает всерьёз ни один из этих вариантов. Она хочет провернуть всё сама.
3
Стоянка перед “Вышибалой” велика, но практически свободна. Холли припарковывается, и когда открывает дверь, ее телефон звонит. Это Джерри Холт.
- Конечно, я помню тот мопед. Когда через год — нет, скорее, через шестнадцать месяцев — за ним никто не пришел, я отдал его своему ребенку. Кто-то хочет его вернуть?
- Нет, ничего подобного. Я просто…
- Это хорошо, потому что Грег разбил его, делая прыжки в гравийном карьере неподалеку отсюда. Глупец сломал себе руку. Моя жена потом устроила мне шестнадцать кругов ада.
- Меня просто интересует, где его нашли. Вы случайно не знаете?
- О, да, - говорит Холт. - Это было в документах. Дирфилд-парк. В том заросшем месте, которое они называют Тикетс.
- Рядом с Ред-Бэнк-авеню, - говорит Холли больше самой себе, чем Джерри Холту.
- Точно. Один из садовников нашел его.
4
На дверях боулинг-клуба висят две таблички. Одна гласит “ОТКРЫТО”, на другой — “БЕЗ МАСКИ? НЕ ПРОБЛЕМА!” Холли поднимает свою маску и заходит. Фойе украшено десятками групповых фотографий детей в рамке. Над ними висит табличка “ДЕТИ КАТАЮТ ШАРЫ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ!” Холли может придумать и более полезные для здоровья занятия — плавание, бег, волейбол, — но считает, что в каждом виде спорта есть свои плюсы.
В клубе двадцать дорожек, все, кроме трех, темные. Звук от некоторых шаров громкий. Еще громче - грохот кеглей при ударе, как в голливудском боевике, когда мимолетный персонаж перерезает красный провод вместо синего.
За стойкой стоит долговязый длинноволосый парень в оранжевой полосатой футболке с названием клуба “Вышибала”, наливая пиво для одного из игроков. На мгновение Холли кажется, что она нашла Кори или Кэмерона — живого, здорового и не пропавшего, — но когда он оборачивается к ней, она видит, что на бейджике, приколотом к его футболке, написано его имя - ДАРРЕН.
- Хотите обувь? Какой размер?
- Нет, спасибо. Меня зовут Холли Гибни. Я частный детектив…
Его глаза расширяются.
- Молчи!
Холли воспринимает это как выражение удивленного уважения, а не как реальную команду, и продолжает.
- Я ищу информацию о человеке, который работал здесь несколько лет назад. Молодой человек. Его имя, вероятно, было…
- Не смогу помочь. Я здесь только с июня. Летняя подработка. Вам надо поговорить с Алтеей Хаверти. Клуб принадлежит ей. Она в офисе. - Он показывает.
Холли направляется к офису, в это время снова раздается грохот кегель, и какая-то женщина издает ликующий вопль. Холли стучится. Кто-то внутри говорит “Йоу”, что Холли воспринимает как приглашение и открывает дверь. Она бы открыла ее, даже если бы человек внутри сказал “Уходи”. Она расследует дело, и когда она этим занимается, ее природная робость отступает.
Алтея Хаверти — невероятно крупная женщина, сидящая за захламленным столом, как медитирующий Будда. В руке у нее стопка бумаг. Перед ней открыт ноутбук. Судя по тому, с каким кислым выражением лица она смотрит на бумаги, Холли уверена, что это счета.
- В чем проблема? Снова не фурычит пинсеттер на одиннадцатой? Я сказала Даррену закрыть эту дорожку, пока Брок не придет ее починить. Клянусь, у этого парня попкорн вместо мозгов.
- Я пришла не для того, чтобы играть в боулинг.
Холли представляется и объясняет свою просьбу. Алтея слушает и откладывает бумаги в сторону.
- Вы говорите о Кэри Дресслере. Это был лучший работник клуба с тех пор, как мой сын переехал в Калифорнию. Хорошо ладил с клиентами и умел выпроваживать пьянчуг, когда они перебирали, не доводя их до бешенства. А составление расписания игр? Лучший! Он курил травку, но кто в наше время ее не курит? Кроме того, это никогда не мешало. Никогда не опаздывал, никогда не отпрашивался по болезни. А потом в один прекрасный день его просто не стало. Бац. Вот так. Вы его ищете, да?
- Да. - Пенни Даль — ее клиентка, но теперь Холли ищет их всех. Пропавших без вести. Тех, кого в Южной Америке называют desaparecidos.
- Ну, явно не его родители оплачивают ваши услуги, мне не нужно быть детективом, чтобы понять это. - Алтея закладывает руки за голову и потягивается, выпячивая поистине громадную грудь, которая заслоняет половину стола.
- Почему вы так думаете?
- Он приехал сюда из какого-то захолустного городка в Миннесоте. Он рассказывал, что его отчим часто его избивал. Мать закрывала глаза на это. В конце концов, ему это надоело, и он свалил. Никаких душещипательных историй, Кэри был прозаичен на этот счет. Хорошее отношение к делу. Его интересовали только кино и работа здесь. Плюс, наверное, наркота, но я — мамаша, которая ничего не спрашивает и ничему не поучает. Кроме того, это была всего лишь травка. Вы думаете, с ним что-то случилось? Что-то плохое?
- Я думаю, это возможно. Можете помочь мне уточнить, когда он пропал? Я разговаривала с кассиром в магазине “Джет Март”, где Кэри обычно останавливался по пути домой… в какую-то квартиру, полагаю… и кассиру кажется, что это произошло примерно в то время, когда Трамп в первый раз баллотировался в президенты.
- Гребаные демократы спиздили его второй срок, простите за мой спанглиш. Минуточку, минуточку. - Она открывает верхний ящик своего стола и начинает рыться в нём. - Не хочется думать, что с Кэри что-то случилось, без него ситуация в лиге уже не та.