Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 62 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
31 Лунги – полоса ткани, оборачиваемая вокруг бедер на манер длинной юбки. 32 Биди – тонкие сигареты, распространенные в Индии. 33 Тодди – алкогольный напиток, получаемый за счет брожения сока некоторых видов пальм. 34 Махила-санга – радикальная женская организация, борющаяся за права женщин. 35 Засранец, сволочь и т. д. (хинд.). 36 Рудракша (лат. Elaeocarpus ganitrus) – вид вечнозеленых широколиственных деревьев семейства элеокарповых. Древесина рудракши очень прочная, поэтому широко используется для производства полицейских дубинок. 37
Большая белая надежда – в данном случае выражение из сферы бокса, относящееся ко временам, когда «белая» спортивная общественность ждала появления нового чемпиона-тяжеловеса с белой кожей, который наконец нарушил бы гегемонию чернокожих чемпионов в боксе. 38 Бирьяни – блюдо из риса и специй с добавлением мяса, рыбы, яиц или овощей. 39 Чапати – хлеб из пшеничной муки, наподобие тонкого лаваша. 40 Здесь: хозяйка. 41 Речь идет о т. н. Убийствах на болотах – серии убийств, осуществленных Иэном Брэйди и Майрой Хиндли в период с июля 1963 года по октябрь 1965 года в Англии; в результате погибли пять детей и подростков. 42 Скегнесс – курортный город в Восточной Англии. 43
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!