Часть 23 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Сегодня им повезло, капитан.
– Сегодня – да, – Дэвид, оторвав взгляд от предвечернего неба, которое в этот час стало настоящим полотном для ярких красок клонящегося к горизонту солнца, посмотрел на Ричарда. – Возьми управление в свои руки.
– Да, капитан, – Ричард встал у штурвала.
Однако Дэвид не спешил покидать излюбленное место. Вновь устремив взгляд на легко колыхающиеся бирюзовые воды, капитан поинтересовался:
– Что у нас на ужин?
– О, старик Уоррик постарался на славу. Рагу, нежнейшее мясное суфле, и подумать только, яблочный пирог и печенья!
– Даже так? – Дэвид, удивленный талантами своего кока, вопрошающее посмотрел на Ричарда. – И есть ли объяснение такому рвению Уоррика?
– Боюсь, что да, – губы Ричарда дрогнули в улыбке, – госпожа герцогиня все дни расхваливала каждое блюдо, приготовленное Уорриком и передавала слова благодарности со слугами, так что старик просто расцвел на своей кухне и решил сделать приятное для вашей жены.
– Вот как, – Дэвид задумчиво улыбнулся. – Пойду – навещу её. Буду на месте перед рассветом.
– Как пожелаете, капитан, – Ричард еще шире улыбнулся, – можете не торопиться, я истосковался по штурвалу.
И следом, Ричард мысленно добавил: «Как и вы по своей прекрасной жене».
Диана неспешно водила гребнем по своим волосам. Увы, справиться с колтуном, каким-то странным образом получившемся на голове, ей никак не удавалось. Да, без сомнения, помощь Рут здесь понадобилась, но девушка не хотела тревожить горничную. К тому же, чего таить, Диана не была до конца уверена, что Рут совладала со своими переживаниями.
Сбоку тихо приоткрылась дверь. Рука Дианы застыла на месте. Девушка, выглянув из-под гривы кудрей, посмотрела вперед и встретилась взглядом с Дэвидом. Он, как подобает хозяину, без стука и предупреждения, прошел в каюту и встал напротив жены, сидевшей на краю кровати. Его высокая фигура молчаливо раздавливала девушку. Диана, откинув в сторону волосы, подняла на мужа глаза. Их взоры встретились.
Её – мягкий, полный нежности и ожиданий. Его – уставший, напряженный, властный и… голодный. Впрочем, голод этот был вызван именно желанием поесть.
– Ты ужинала? – вместо приветствия, задал вопрос капитан.
– Еще нет, – Диана не сводила с мужа глаз. Смотрела на него, и задавалась вопросом – «что еще перенес это сильный, красивый мужчина?»
– Почему ты так смотришь на меня? – Дэвид забрал гребень у Дианы и, удивляя и себя, и её, начал аккуратно избавлять кудри от колтуна. Пальцы герцога действовали с предельной осторожностью, и девушка, пораженная нежностью мужа, закрыла глаза. Она была близка к тому, чтобы расплакаться. Сердце Дианы, захлебываясь от волны чувств, которые внезапно накрыли его, обдало девушку сладким трепетом.
– Я смотрю на тебя так, потому что соскучилась, – подобрав для своих чувств более-менее подходящее объяснение, ответила Диана.
Девушке показалось, что, на пару секунд, рука Дэвида замерла. Затем он снова продолжил распутывать волосы жены.
– Соскучилась? – переспросил он бесцветным голосом. – Готово, можешь убрать гребень.
Герцог, бросив гребень на край кровати, отошел в сторону. Диана, поднявшись на ноги, поблагодарила мужа убрала гребень в комод. Схватив с верхнего ящика шелковую, цвета лаванды, ленту, перевязала ей кудри.
– Да, соскучилась, – оборачиваясь на мужа, подтвердила свои слова Диана. Она, игнорируя хмурое выражение лица герцога, тепло улыбнулась ему. Дэвид лишь сильнее сдвинул свои брови.
– Ужин скоро принесут, – бросил он.
– Как хорошо, что ты пришел, – Диана подошла к мужу и, приподнявшись на носочках, поцеловала его в колючую щеку. – Ужинать в одиночестве – очень грустно.
Набравшись мужества, девушка мягко поцеловала мужа – теперь уже в его плотно сжатые губы. Он никак не отреагировал на ласку, исходящую от жену. Дэвид стоял, не двигаясь – словно скала. Тогда Диана, превозмогая скромность, сделала то, что никогда не делала прежде. Прижавшись грудью к крепкому телу герцога, она очень осторожно, и в то же время невероятно соблазнительно, скользнула языком по нижней губе мужа.
Внезапно сильные пальцы, сомкнувшись сзади, на шее Дианы, оттянули девушку назад.
– Зачем ты это делаешь, Диана? – голосом, который звенел от злости, вопросил Дэвид.
Девушка подняла на мужа взор. Сердце её рухнуло вниз. Герцог смотрел на неё недобрым, полным цинизма и холода, взглядом.
– Я хотела показать тебе, как соскучилась.
– Диана, – Дэвид смерил её надменным взглядом, – для того, чтобы получить прогулку по кораблю или еще что-то от меня, тебе достаточно сказать, а не вести себя, как шлюха.
Диане показалось, что её ударили. Пошатнувшись, девушка вскинула руку, что отвесить пощечину мужу, но так и не сделала этого. Не смогла она принести ему боль! И вместо этого, Диана, ринувшись к двери, выскочила наружу…
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
Слезы застилали глаза Дианы, пока она, удивительно ловко и быстро, мчалась по палубе. Бежала, а в голове звенящими ударами слышались слова мужа.
«Шлюха».
Разве на это рассчитывала она, нежно целуя Дэвида? В тот миг девушка совсем не думала ни о прогулке по кораблю, ни о чем-либо другом. Не искала выгоды в этом поцелуе. Она просто дарила свою нежность.
Так почему же муж так несправедливо поступил с ней? Его слова стали настоящим унижением для чистой, не запятнанной пороками, души Дианы.
Как-то вдруг, все мечты, надежды, показались девушке невозможными. И если еще утром Диана была полна веры в то, что добрыми словами, нежностью и лаской она сможет залатать те раны, что находились значительно глубже, чем на спине Дэвида, то теперь девушка сомневалась – в её ли это силах? И нужно ли это мужу.
Птица с обрезанными крыльями. Птица, лишенная возможности летать. Вот кем чувствовала себя в тот миг Диана.
Грудь девушки сдавило от рыданий. Но вместо того, чтобы с шумом выпустить их наружу, Диана лишь тихо заплакала и обессилено опустилась рядом с носом корабля. Последние силы покинули её.
Почти все это время Дэвид не упускал жену из виду. Удивляясь её прыти, мужчина бежал вслед за ней. Но когда в последнее мгновение Диана скрылась с его глаз, герцог испытал настоящий страх за неё. На долю секунды, воображение мужчины нарисовало печальную картину – Диана, упавшая за борт корабля. Сердце, забившись в груди Дэвида беспокойной птицей, требовало одного – спасти жену.
Небывалое облегчение испытал герцог, когда, взобравшись на верхнюю палубу, заметил возле носа корабля женскую фигуру. Застыв в скорбной позе – опущенная голова, поникшие плечи, Диана сидела прямо на палубе. В этот миг девушка была так похожа на брошенного ребенка.
Сердце Дэвида дрогнуло.
Мужчина, замедляя ход, сделал несколько осторожных (чтобы не напугать) шагов к жене. Диана резко вскинула голову. Даже сейчас, в опустившейся полутьме, Дэвид явственно разглядел, как горели её глаза. Они горели от унижения и боли.
«Это я стал причиной этому», – ощущая дискомфорт в груди, подумал герцог.
– Не приближайся ко мне! – голосом, дрожащим от унижения, выдохнула Диана.
– Диана, – мягко позвал Дэвид. Лицо герцога исказилось от боли, когда он увидел, как вздрогнула от его слов жена.
– Не подходи! – вскинув руку, умоляюще произнесла Диана. – Я все поняла. Я не нужна тебе целиком.
Девушка, всхлипнув, задрожала. Было видно, что каждое слово давалось ей с трудом, и все же, Диана продолжила:
– Я снова ошиблась, я обманула саму себя. Я думала, что ты начал видеть во мне нечто большее, чем просто тело… – девушка сглотнула, – но я вновь допустила ту же ошибку. Я по-прежнему для тебя – всего лишь тело, утеха, ничего большего.
– Это не так, – стиснув зубы, выдавил из себя Дэвид.
– Это – так, – Диана отвела с лица непослушные кудри. – Ты сравнил меня со шлюхой.
– Ты не шлюха, – Дэвид шумно выдохнул. Что-то тяжелое вновь сдавило ему грудь. Неужели чувство вины?
– Меня еще никогда в жизни так не унижали. Я и не думала, что мою нежность ты назовешь таким грязным словом.
Диана, отвернувшись от Дэвида, положила голову на колени. Плечи девушки тихо подрагивали. Она плакала. Тихо, беззвучно. Маленькая девочка, не нужная ни своей матери, ни своему мужу. Никому в этом мире. Девочка, мечты которой в очередной раз разбились на осколки.
Вдруг сильные мужские руки сомкнулись на плечах Дианы. В первые секунды девушка попыталась освободиться от них, но совсем скоро поняла тщетность своих стараний. А потом случилось то, что Диана никак не ожидала. Дэвид, одной рукой схватив жену за голову, притянул её к себе. Теплые мужские губы зашептали:
– Прости меня, Диана.
Она вздрогнула. Хотела заглянуть в глаза мужа, но сильная рука не отпускала голову. Следом послышалось:
– Прости, я виноват. Я нагрубил тебе. Ты – не шлюха, – Дэвид медленно втянул в себя влажный воздух, – ты – нежная, прекрасная и отважная молодая женщина. Для меня ты не только тело. И мне это чертовски трудно понимать. Я и не думал, что смогу чувствовать то, что появилось в моей груди к тебе. Я не знаю, любовь это или еще какая напасть. Но я знаю одно – я не хочу больше причинять тебе боль, и я не хочу потерять тебя.
Наконец, Дэвид разжал объятия, и Диана смогла посмотреть в глаза мужа. Зеленые изумруды сияли ярче всех драгоценных камней мира. В них, в этой невообразимо прекрасной глубине, были и сожаление, и боль, и нежность, и страх быть отвергнутым.
Ах, как Диана понимала Дэвида! Сколько раз она сама была отвергнута и нелюбима родной матерью! Ей была знакома эта боль.
– Ты не потеряешь меня, Дэвид, – ласково касаясь напряженной скулы мужа, пообещала девушка.
– Нет, не потеряю, – словно давая клятву самому себе, произнес Дэвид. Обхватив ладонь жены, он мягко поцеловал её внутреннюю поверхность. А потом, глянув на Диану пронзительным взглядом, герцог попросил её:
– Поцелуй меня, Диана. Поцелуй так, как в каюте, и я обещаю тебе – ты не пожалеешь об этом.
Она приникла к его губам. Отгоняя страхи, Диана нежно провела языком по нижней губе мужа. А потом, скользнула в его приоткрытый рот. И тут же сильные руки бережно обхватили девушку за спину, а губы Дэвида начали ответно целовать жену. В этом поцелуе не было ни жажды обладания, ни завоевания. Лишь нежность – безграничная, трепетная, всепоглощающая. Она, стирая печали в душе мужа и жены, необратимо сближала их.
Ни один страстный поцелуй, ни одна ослепляющая похоть, не способны были сделать то, на что была способна эта нежность. Она, минуя все преграды, сблизила израненные души Дэвида и Дианы.